ノアの小窓から

日々の思いを祈りとともに語りたい

オリズルランの花

2016年04月07日 | 聖書



           なたね梅雨 小さな花も 世界一



                   




                        なたね梅雨 小さな花が 歌いだす。







花を惜しむ

2016年04月06日 | 季節
                          

         夕桜 きょうが盛りと 空見上げ



         降る闇に ゆっくり染まる 桜花



         朝までと 祈るも夢の 桜かな






      

たのしい果物

2016年04月05日 | 食べ物


                      なんで立たされなければいけないんだ。
                 


            こんなのぼくの仕事かな。  


   目なんかつけてどーゆーつもりだ! 



            
              もういや、沈黙。

                                  
                                  早く、食べてよ。


        かみさま・・・           


                 あれ、キッチンに行っちゃった。


            やってられないよ。    


                  Z Z Z Z Z         





         たった98円で買ったきみ、とっても楽しませてもらったよ。
       ありがとう。

       まだ、食べる楽しみが残っているし、

       一個で、二度楽しいアボガドをぜひ、みなさんもどうぞ







You raise me up.(2)

2016年04月01日 | 歌う
   きのうご紹介したYou raise me upの原詩と翻訳をどうぞ。    

           When I am down and, oh, my soul, so weary;
          落ち込んで、魂がとても疲れてしまった時
          When troubles come and my heart burdened be;
          困難がやってきて、心に重荷を背負った時
          Then I am still and wait here in the silence,
          そんな時は静けさの中、じっと待つ
          Until you come and sit awhile with me.
          あなたが来て、しばらく一緒に座ってくれるまで


          You raise me up, so I can stand on mountains;
          あなたは私を起き上がらせる、だから山の上にだって立てる
          You raise me up to walk on stormy seas;
          あなたは私を起き上がらせる、嵐の海の上を歩けるほどに
           I am strong when I am on your shoulders;
          私は強い、あなたの支えがある時は
          You raise me up to more than I can be.
          あなたは私を起き上がらせる、私が出来る以上に
          You raise me up, so I can stand on mountains;
          あなたは私を起き上がらせる、だから山の上にだって立てる
          You raise me up to walk on stormy seas;
          あなたは私を起き上がらせる、嵐の海の上を歩けるほどに
          I am strong when I am on your shoulders;
          私は強い、あなたの支えがある時は
          You raise me up to more than I can be.
          あなたは私を起き上がらせる、私が出来る以上に

           There is no life - no life without its hunger;
         飢えない命なんてない、ない
         Each restless heart beats so imperfectly;
         それぞれの休む事のない心臓は、不完全に鼓動している
         But when you come and I am filled with wonder,
         でもあなたが来て、私が魔法で満たされると
         Sometimes, I think I glimpse eternity.
         時々、永遠を垣間見ている


         You raise me up, so I can stand on mountains;
         あなたは私を起き上がらせる、だから山の上にだって立てる
         You raise me up to walk on stormy seas;
         あなたは私を起き上がらせる、嵐の海の上を歩けるほどに
         I am strong when I am on your shoulders;
         私は強い、あなたの支えがある時は
         You raise me up to more than I can be.
         あなたは私を起き上がらせる、私が出来る以上に


         You raise me up, so I can stand on mountains;
         あなたは私を起き上がらせる、だから山の上にだって立てる
         You raise me up to walk on stormy seas;
         あなたは私を起き上がらせる、嵐の海の上を歩けるほどに
         I am strong when I am on your shoulders;
         私は強い、あなたの支えがある時は
         You raise me up to more than I can be.
         あなたは私を起き上がらせる。私が出来る以上に
         You raise me up to more than I can be.
         あなたは私を起き上がらせる、私が出来る以上に

                                    (訳、佐々木正明――西九州教会牧師)