英語学習は続く・・

英語ドラマや映画を繰り返しみて
そして原書をたくさん読んで☆
声を上げて読む〜☆

怪人二十面相 100

2023-02-12 20:25:11 | 怪人二十面相

首領は天井の一ぐうからさがっているストーブのえんとつみたいな物を指さしました。

The boss pointed something like a chimney hung from the ceiling.

 のぞいてみよといわれるものですから、赤井はそこへ行って、えんとつの下のはしがかぎの手に曲がっている筒口へ、目をあててみました。

Akai went there and looked into the mouth of that thing bent at right angle in the bottom as he was told.

 すると、これはどうでしょう。その筒の中に、この家の玄関から門にかけての景色が、かわいらしく縮小されて写っているではありませんか。さいぜんの門番の男が、忠実に門の内がわに立っているのもハッキリ見えます。

To his surprise, he could see the front door in tiny size through that cylinder. The gatekeeper standing reliably could be seen clearly.

潜水艦せんすいかんに使う潜望鏡せんぼうきょうと同じしかけなんだよ。あれよりも、もっと複雑に折れまがっているけれどね。」

This mechanics is the same with the periscope in the submarine. This is bending more complicatedly.

 どうりで、あんなに光のつよい電燈が必要だったのです。

That was why they needed so bright light.

「だが、きみが今まで見たのは、この家の機械じかけの半分にもたりないのだよ。その中には、ぼくのほかはだれも知らないしかけもある。なにしろ、これがぼくのほんとうの根城ねじろだからね。ここのほかにも、いくつかのかくれががあるけれど、それらは、敵をあざむくほんの仮住まいにすぎないのさ。」

"Still, the things you've seen here so far are less than half of all mechanics in this house. There are some gimmicks only I know. This is my real residence. Although I have some other hideaways, they are just secondary houses to deceive my opponents."

 すると、いつか小林少年が苦しめられた戸山ヶ原のあばらやも、そのかりのかくれがの一軒だったのでしょうか。

Then the shack in Toyamagahara where Kobayashi was incarcerated in might be one of them.

「いずれきみにも見せるがね、この奥にぼくの美術室があるんだよ。」

"There is my art room in the back, I will show you someday."

 二十面相は、あいかわらず上きげんで、しゃべりすぎるほどしゃべるのです。見れば彼の安楽イスのうしろに、大銀行の金庫のような、複雑な機械じかけの大きな鉄のとびらが、げんじゅうにしめきってあります。

Twenty Faces kept talking, maybe too much, happily. There was a big, iron mechanical door like the one of the vault in the bank shut tight behind his armchair.

「この奥にいくつも部屋があるんだよ。ハハハ……、おどろいているね。この地下室は、地面に建っている家よりもずっと広いのさ。そして、その部屋部屋に、ぼくの生涯しょうがい戦利品せんりひんが、ちゃんと分類して陳列してあるってわけだよ。そのうち見せてあげるよ。

"There are many rooms behind. Ha ha ha, you are surprised. This basement is much biggar than the ground floor parts. Each room is full of display of my all booty classified in kind. I'll show you some time.

 まだ何も陳列していない、からっぽの部屋もある。そこへはね、ごく近日どっさり国宝がはいることになっているんだ。きみも新聞で読んでいるだろう。例の国立博物館のたくさんの宝物さ。ハハハ……。」

There are empty rooms too. The plan is too make them full of National treasures very soon. You have read it on the paper. The treasures in the National Museum, ha ha ha."

 もう明智という大敵をのぞいてしまったのだから、それらの美術品は手に入れたも同然だとばかり、二十面相はさも心地ここちよげに、カラカラとうち笑うのでした。

Without his arch enemy Akechi, for him it was like he already got them. He laughed so delightedly.

 

この章はここまでです

 

 

 


怪人二十面相 99

2023-02-12 20:23:35 | 怪人二十面相

 ああ、なんという用心ぶかさでしょう。表門の関所、玄関の関所、その二つを通りこしても、この畳のがんどう返しを知らぬ者には、首領がどこにいるのやら、まったく見当もつかないわけです。

Oh, how wary he is. Even after passing through the front gate barrier and the entrance brrier, it's impossible to know where the boss is without knowing this secret device.

「なにをぼんやりしているんだ。早くおりるんだよ。」

"What're you doing? Go down now."

 明智のからだを三人がかりでかかえながら、一同が階段をおりきると、頭の上で、ギーッと音がして畳の穴はもとのとおりふたをされてしまいました。じつにゆきとどいた機械じかけではありませんか。

When the three of them went down the stairs bringing Akechi the secret door was shut with a scrape over their head. It was really well thought out mechanism.

 地下室におりても、まだそこが首領の部屋ではありません。うす暗い電燈の光をたよりに、コンクリートの廊下を少し行くと、がんじょうな鉄の扉が行く手をさえぎっているのです。

The basement room was not boss's room yet. They went through the dim lighted concrete corridor to find there was the robust iron door barring their way.

 乞食に化けた男が、その扉を、妙なちょうしでトントントン、トントンとたたきました。すると、重い鉄の扉が内部から開かれて、パッと目をる電燈の光、まばゆいばかりに飾りつけられたりっぱな洋室、その正面の大きな安楽イスにこしかけて、にこにこ笑っている三十歳ほどの洋服紳士が、二十面相その人でありました。これが、素顔すがおかどうかはわかりませんけれど、頭の毛をきれいにちぢれさせた、ひげのない好男子です。

The beggar man knocked the door with a weired rhythm, tap tap, tap tap tap. Then the heavy iron door was opened and they could see a well decorated western-style room and a man in his thirties, that was Twenty Faces himself. It wasn't clear it was his true face or not, he was a handsome guy with curly hair.

「よくやった。よくやった。きみたちのはたらきはわすれないよ。」

"Well done, well done. I won't forget your work."

 首領は、大敵明智小五郎をとりこにしたことが、もう、うれしくてたまらないようすです。むりもありません。明智さえ、こうしてとじこめておけば、日本中におそろしい相手はひとりもいなくなるわけですからね。

The boss seemed so pleased with his arch-enemy Kogorou Akechi in his hands. It couldn't be helped. With Akechi being imprisoned there is no enemy here in Japan for him.

 かわいそうな明智探偵は、ぐるぐる巻きにしばられたまま、そこの床の上にころがされました。赤井寅三は、ころがしただけではたりないとみえて、気をうしなっている明智の頭を、足で二度も三度もけとばしさえしました。

The poor detective Akechi was on the floor tied up. It seemed like rolling him down was not enough for Torazou Akai, he even kicked his head for several times.

「ああ、きみは、よくよくそいつにうらみがあるんだね。それでこそぼくの味方だ。だが、もうよしたまえ。敵はいたわるものだ、それに、この男は日本にたったひとりしかいない名探偵なんだからね。そんなに乱暴にしないで、なわをといて、そちらの長イスにねかしてやりたまえ。」

"Oh, you hate him so much. That's may man. Still, do stop it. You should treat our enemy well. Plus, he is only one good detective in Japan. Don't be vicious, untie and put him on the couch."

 さすがに首領二十面相は、とりこをあつかうすべを知っていました。

This is the leader Twenty Faces, he knew how take care of the prisoner.

 そこで、部下たちは、命じられたとおり、なわをといて、明智探偵をイスに寝かせましたが、まだ薬がさめぬのか、探偵はグッタリしたまま、正体もありません。

And so the subordinates untie and lay the detective on the couch. The detective might be under an anesthetic, being limpy and unconcious.

 乞食に化けた男は、明智探偵誘かいのしだいと、赤井寅三を味方にひきいれた理由を、くわしく報告しました。

The beggar man explained in detail how he abducted Akechi and the reason why he counted Torazou Akai in.

「ウン、よくやった。赤井君は、なかなか役にたちそうな人物だ。それに、明智に深いうらみを持っているのが何より気にいったよ。」

"Well done. Mr. Akai seems like to be usuful. And mostly I like he holds a deep grudge on Akechi."

 二十面相は、名探偵をとりこにしたうれしさに、何もかも上きげんです。

Twenty Faces was in good spirits becouse of the joy of capturing the great detective.

 そこで赤井はあらためて、弟子入りのおごそかな誓いをたてさせられましたが、それがすむと、この浮浪人はさいぜんから、ふしぎでたまらなかったことを、さっそくたずねたものです。

Then Akai had to take an oath of fealty as a comrade solemnly. After that the street man asked something he was wondering about.

「このうちのしかけにはおどろきましたぜ。これなら警察なんかこわくないはずですねえ。だが、どうもまだにおちねえことがある。さっき玄関へきたばっかりの時に、どうして、おかしらにあっしの姿が見えたんですかい。」

"I was surprised by this house's mechanics. With this you don't have to worry about the police. Still I don't get it. Just when I got here, how did you see me?"

「ハハハ……、それかい。それはね。ほら、ここをのぞいてみたまえ。」

"Ha ha ha, Is that one? That is, now, look in here."

 

 


怪人二十面相 98

2023-02-11 21:35:51 | 怪人二十面相

 電燈がついたかと思うと、こんどは、どこからともなく、大きな人の声が聞こえてきました。だれもいないのに、声だけがお化けみたいに、空中からひびいてきたのです。

After the light turned on there was a loud voice. Even though there was no one the voice resonated from the thin air like ghost.

「ひとり人数がふえたようだな。そいつはいったい、だれだ。」
 どうも人間の声とは思われないような、へんてこなひびきです。

"There is another member. Who is it?"
It sounded odd, not like a human's voice.

 新米しんまいの赤井はうすきみ悪そうに、キョロキョロあたりを見まわしています。

The newcomer Akai was looking around nervously.

 すると、乞食に化けた部下が、ツカツカと玄関の柱のそばへ近づいて、その柱のある部分に口をつけるようにして、
「新しい味方です。明智に深いうらみを持っている男です。じゅうぶん信用していいのです。」
と、ひとりごとをしゃべりました。まるで電話でもかけているようです。

Then the beggar man approached to the pillar, put his mouth near the one spot and started talking.
"It's a new comrade hating Akechi. You can trust him."
It was like he was talking on the phone.

「そうか、それなら、はいってもよろしい。」
 またへんな声がひびくと、まるで自動装置のように、こうし戸が音もなくひらきました。

"I see, then he may come in."
With the weired voice, the lattice door opened automatically without any noise.

「ハハハ……、おどろいたかい。今のは奥にいる首領と話をしたんだよ。人目につかないように、この柱のかげに拡声器かくせいきとマイクロホンがとりつけてあるんだ。首領は用心ぶかい人だからね。」
 乞食に化けた部下が教えてくれました。

"Ha ha, you are surprised. I was talking to the boss inside. There is a speaker and a microphone installed behind the pillar. Our boss is very cautious."
The beggar man told him.

「だけど、おれがここにいるってことが、どうして知れたんだろう。」
 赤井は、まだふしんがはれません。
「ウン、それも今にわかるよ。」

"But how did he know I was here."
Akai was still puzzled.
"Yeah, you'll see."

 相手はとりあわないで、明智をかかえて、グングン家の中へはいって行きます。しぜん赤井もあとにしたがわぬわけにはいきません。

He didn't care and went into the house bringing Akechi. Naturally, Akai had to follow.

 玄関の間には、またひとりのくっきょうな男が、かたをいからして立ちはだかっていましたが、一同を見ると、にこにこしてうなずいてみせました。

There was a stout man standing with his shoulders raised in the vestibule. When he saw them he nodded with a smile.

 ふすまをひらいて、廊下へ出て、いちばん奥まった部屋へたどりつきましたが、みょうなことに、そこはガランとした十畳の空部屋で、首領の姿はどこにも見えません。

They opened the slide door, walked the corridor and arrived a room in the back but it was spacious empty room and no one was there.

 乞食が何か、あごをしゃくってさしずをしますと、美しい女の部下が、ツカツカと床の間に近より、床柱の裏に手をかけて、何かしました。

The beggar man signalled something with his chin up, then the beautiful woman went to the next room and did something behind the pillar with her hand.

 すると、どうでしょう。ガタンと、おもおもしい音がしたかと思うと、座敷のまんなかの畳が一枚、スーッと下へ落ちていって、あとに長方形のまっくらな穴があいたではありませんか。

And lo! After the rattling sound one of the Tatamis in the middle went down making a black hole.

「さあ、ここのはしご段をおりるんだ。」
 いわれて、穴の中をのぞきますと、いかにもりっぱな木の階段がついています。

"Now, climb down this ladder."
Inside of the hole, sure enough, there was a decent wood staircase.

 


怪人二十面相 97

2023-02-10 22:13:03 | 怪人二十面相

怪盗の巣くつ

Thief's den

 賊の手下の美しい婦人と、乞食と、赤井寅三と、気をうしなった明智小五郎とを乗せた自動車は、さびしい町さびしい町とえらびながら、走りに走って、やがて、代々木よよぎ明治神宮めいじじんぐうを通りすぎ、暗い雑木林の中にポツンと建っている、一軒の住宅の門前にとまりました。

The car with the beautiful woman, the beggar, Torazou Akai and unconcious Kogorou Akechi in it ran through chosing the minor roads everytime, passed Meiji Shrine in Yoyogi and stopped at an isolated house in a dark copse.

 それは七間か八間ぐらいの中流住宅で、門の柱には北川十郎きたがわじゅうろうという表札がかかっています。もう家中が寝てしまったのか、窓から明りもささず、さもつつましやかな家庭らしく見えるのです。

It was around 14 yard wide, middle class house and on the gate, the nameplate said Juurou Kitagawa. No resident may not be awake, it seemed like a modest house without any light from the windows.

 運転手(むろんこれも賊の部下なのです)がまっ先に車をおりて、門の呼びりんをおしますと、ほどもなくカタンという音がして、門のとびらにつくってある小さなのぞき窓があき、そこに二つの大きな目玉があらわれました。門燈のあかりで、それが、ものすごく光って見えます。

The driver - of course he was one of the thief's men - got off the car and rang the bell on the gate. Soon with a little noise a little window on the gate opened and there were two eyes to be seen. They were shone with the light of the gate.

「ああ、きみか、どうだ、しゅびよくいったか。」
 目玉のぬしが、ささやくような小声でたずねました。

"Oh, it's you. How did it go?"
The owner of the eyes whispered.

「ウン、うまくいった。早くあけてくれ。」
 運転手が答えますと、はじめて門のとびらがギイーとひらきました。

"Yeah, it went well. Open the door now."
As the driver answered, the gate door opened with sqeaking noise.

 見ると、門の内がわには、黒い洋服を着た賊の部下が、ゆだんなく身がまえをして、立ちはだかっているのです。

There was another subordinate clad in black standing ready carefullly.

 乞食と赤井寅三とが、グッタリとなった明智探偵のからだをかかえ、美しい婦人がそれを助けるようにして、門内に消えると、とびらはまたもとのようにピッタリとしめられました。

The beggar and Torazou Akai brought unconcious detective Akechi with a help of the beautiful woman into the house and then the door was shut.

 ひとりのこった運転手は、からになった自動車にとびのりました。そして、車は、矢のように走りだし、たちまち見えなくなってしまいました。どこか別のところに賊の車庫があるのでしょう。

The driver who remained outside jumped in the empty car. The car started like a arrow and soon vanished. There may be a thief's garage somewhere.

 門内では、明智をかかえた三人の部下が、玄関のこうし戸の前に立ちますと、いきなり軒の電燈が、パッと点火されました。目もくらむような明るい電燈です。

In the gate three subordinates stood before the front door and then the light was turned on. It was blinding brightness.

 この家へはじめての赤井寅三は、あまりの明るさに、ギョッとしましたが、彼をびっくりさせたのは、そればかりではありませんでした。

It startled Torazou Akai who had never been here but it was not only the reason why he was surprised.

 

 


怪人二十面相 96

2023-02-09 01:30:34 | 怪人二十面相

「やっつけろ!」

”Beat him!"

 低いけれど力強い声がひびいたかと思うと、乞食に化けた男と、赤井寅三の両人がおそろしい勢いで、車の中にふみこんできました。そして、赤井が明智の上半身をだきしめるようにしておさえていると、もうひとりは、ふところから取りだした、ひとかたまりの白布しろぬののようなものを、手早く探偵の口におしつけて、しばらくのあいだ力をゆるめませんでした。

A low, still strong voice resonated, the beggar man and Torazou Akai rushed into the car. As Akai held Akechi's bust, the other one pushed a roled up white cloth he took out of his pocket to the detective's mouth and held it for a while.

 それから、やや五分もして、男が手をはなしたときには、さすがの名探偵も、薬物の力にはかないません。まるで死人のように、グッタリと気をうしなってしまいました。

Five minutes later, when the man released his hold, it was impossible to stand even for the great detective, he fainted like a dead.

「ホホホ、もろいもんだわね。」
 同乗していた洋装婦人が、美しい声で笑いました。
「おい、なわだ。早くなわを出してくれ。」

"Ho ho, that was easy."
The lady passenger laughed with her beautiful voice.
"Hey, the rope. Give me the rope."

 乞食に化けた男は、運転手から、ひとたばのなわを受けとると、赤井に手つだわせて、明智探偵の手足を、たとえ蘇生そせいしても、身動きもできないように、しばりあげてしまいました。

The beggar guy was given a bunch of rope and bound the detective Akechi's hand and foot with Akai's help so that the victim couldn't move even if he came alive.

「さあ、よしと。こうなっちゃ、名探偵もたわいがないね。これでやっとおれたちも、なんの気がねもなく仕事ができるというもんだ。おい、親分が待っているだろう。急ごうぜ。」

"Well, done. The great detective is noting in this state. Now we can work without any trouble. Hey, the boss is waiting. Let's get going."

 ぐるぐる巻きの明智のからだを、自動車の床にころがして、乞食と赤井とが、客席におさまると、車はいきなり走りだしました。行く先はいわずと知れた二十面相の巣くつです。

The beggar man and Akai took their seats, the car started with rolled up Akechi. Needless to say, their destination is Twenty Faces's den.

 

 

この章は終わりました。