株式会社葉月の社長ブログ 『うちは技術屋です』

飯塚市嘉麻市(筑豊福岡全域)で塗装・塗替え・防水改修などをやっています。

日本語の正しい使い方

2009年06月23日 | 日記
日本語って本当に難しいです。

私もちょっとした日常に使う日本語さえ分からなくなります。


今日、看板文字の取付を依頼した業者さんから連絡がありました。

『今日の午後から現地に取付に行きます』と。


そこで私は、現場責任者であるウチの岡松君に電話して


『午後から看板屋さんが来るらしいよ』と言って気付いたんですが


この場合、私の立場では『看板屋さんが行く』ですけど

岡松君は現地に居るわけですから『看板屋さんが来る』になりますよね。



で、私が岡松君に『午後から看板屋さんが来るらしいよ』と言えば

岡松君は『会社に看板屋さんが来るのかな? それとも現場に来るのかな?』と悩んでしまうかも知れません(笑)


しかし私が、『看板屋さんが行くからね』といえば、

あっ、『看板屋さんが現場に来るんだな。』と思うわけです。



これって、どちらの立場になって指示すれば分かりやすいんでしょうか?



考えれば考えるほど混乱してきました(笑)