こんにちは。今日は英語のお話です。
人を前にプレゼンやスピーチをする時など、
これから大事なことを目の前にすると、
多かれ少なかれ緊張してドキドキするものです。
こんな時の、「ドキドキ、ハラハラ、そわそわする」を
表現するのに、次のような言い回しがあります。
I have ( ) in my stomach.
『胃の中に ( ) を持っている』 と言うのですが、
( )の中には何が入ると思いますか
1) ladybugs てんとう虫
2) butterflies 蝶々
3) bees 蜂
緊張で心臓がドキドキして、そわそわ落ち着かない感じを、
胃の中でパタパタと蝶々が羽ばたいている、と表現して、
答えは 2) I have butterflies in my stomach. となります。
面白い表現ですね~。
日本語では、怒りを表すのに「腹の虫がおさまらない」とか、
機嫌が悪いことを「虫の居所が悪い」のように言いますが、
緊張している状態には使いませんね。
では、また。
Have a nice weekend, everyone!