la marmellata di fragole

イタリア語でイチゴのジャムという意味。旦那さんミケレがイチゴジャムが大好きなため、家にはいつもイチゴジャムが。

ねること

2013年09月30日 | 回想



          ここ3年、寝ることって本当に大事だってことを思い知らされました。



            人って寝ないとだめなのね。



            人にもよるのかもしれないけど、




            私はちゃんと続けて寝ないと疲れが取れない体質のようで、



            7時間寝たとしても、途中で2回起こされると、



            朝から、なんだかぐったり。



            lucaも、もう3歳4ヶ月、やっと夜続けて寝てくれるようになりました。



            思い出すのは、あのちゃんと寝ることが許されなかった日々、



            辛かったなー。



            まるで新しい人生の始まりのようです。




            どうか、いつか生まれるであろう2人目の子供がよく寝てくれますように☆
  

 
                  


              子供の寝顔はいつでもかわいい。
                   ちょっとぶさいくだけれど・・・   
           

オーナメント工場

2012年01月17日 | 回想


      こっちではクリスマスの飾りは7日くらいまで飾っておきます。



        
         日本みたいにお正月の飾りはないので。



     今年はなんだか面倒くさかったのと、なかなかアントネラも家に居なかったのもあって、

      クリスマスツリーを飾りませんでした。(私たちのではない)





         その代わり、小さな小さな木のツリーがありました。

              

        よく日本にもあるどこにでもあるオーナメントのついたもの。


           そのツリーを眺めながら、空想したこと。

         

          この木のオーナメントの工場で働いてる人たち。 

         

        工場で働くって、ちょと退屈そうだけど、こんなオーナメントを1年中

         


       クリスマスのために作っていたとしたら、なんてかわいい仕事だろう。

         

       そんなに高いものじゃないから、手書きではないんだろうなーー??

         

       私の想像では、北欧の小さな村にある工場。(どうだろ?)



      もうずいぶん日が経ってしまったけど、せっかくこの記事を書こうと、


     くるくる動きながら写真を撮ったので、遅くなりすぎないないうちに書きました。
     





          

今年のもくひょう!

2012年01月09日 | 回想


           今年の目標!!


        コンピューターの前にいる時間を減らすこと。


   
       日中はノーインターネット生活をしようと思います。



       
  一日の中にちょこちょこネットが入ってくると、せかせかした一日になってしまうことに

            気づいたので。。。



              できるだけね。 



         でもブログはちゃんと書いていきますよー。 



               あとは、早寝かな?


    


     

おばあちゃんになったら

2011年10月11日 | 回想


   具合が悪かった時、頭痛の間に考えてたポジティブなこと。



       将来おばあちゃんになったらの夢。


  
    まず、いつもミント飴、たまにフルーツの飴を持ち歩いて、
   


      家族や、友達やなんかにことあるごとにあげよう。



    ミケレのおばあちゃんがいつもしているように。。。



        それから子供のお客さんが来たら



       何種類かのお菓子を同じ数ずつとって、



    木の小さなボールなんかに入れて1人ずつにあげよう。


    
      私のおじいちゃんが私たちにしてくれてたように。



                うまくいきますように。

 


     
  


   









バラのように眠る。

2011年08月25日 | 回想
   

   オランダでベビーシッターをしているとき、オランダ語では子供なんかがよく寝ている様子を

              ''バラのように眠る''ということを覚えました。
   
            なんてきれいな表現!!と思って気に入っていたんだけど。


            イタリア語では''石のように眠る''うーん。気持ちはよくわかるんだけど。
   
                    なんか全然ステキじゃないな。

                  英語ではどうだったけ? 日本語では?

                        よくねてる。しか思い出せない。。。

          オランダ語は個人的にすごく好きな言語だったんだけど、もうほとんど思い出せなくて残念。

                 習得には時間がかかっても、忘れるのはあっという間。