『ダッタン人の歌』
訳詞:津川主一
そよげ西風よ 運べ歌を 故郷(ふるさと)へ
住みなれしは その郷(さと)よ
少女(おとめ)たちは むれ遊ぶ
のどかにふけ 春の風 のどかにふけ 春風よ
海原より 山の峰まで
赤き陽に萌ゆる 緑の丘 流離(さすら)わん
草に混じり咲く 香り高き 花海原
木の実も熟れたり
そよげ西風よ 運べ我が歌
中3のときに当時の音楽の先生が授業で配ったハンドアウトより。どこかの教科書に載ってたのをコピーしたものらしい。
オーボエとアングレのメロディーに乗せて歌うみたいだが、音符と文字数が合ってないので微妙だ。変なところでやけに伸ばしたりするし。
ちなみにこのメロディー、私の携帯にも『Song of Our Homeland』というタイトルで入ってる。
思えば中3の頃からこの曲に魅せられてたんだよな……。
訳詞:津川主一
そよげ西風よ 運べ歌を 故郷(ふるさと)へ
住みなれしは その郷(さと)よ
少女(おとめ)たちは むれ遊ぶ
のどかにふけ 春の風 のどかにふけ 春風よ
海原より 山の峰まで
赤き陽に萌ゆる 緑の丘 流離(さすら)わん
草に混じり咲く 香り高き 花海原
木の実も熟れたり
そよげ西風よ 運べ我が歌
中3のときに当時の音楽の先生が授業で配ったハンドアウトより。どこかの教科書に載ってたのをコピーしたものらしい。
オーボエとアングレのメロディーに乗せて歌うみたいだが、音符と文字数が合ってないので微妙だ。変なところでやけに伸ばしたりするし。
ちなみにこのメロディー、私の携帯にも『Song of Our Homeland』というタイトルで入ってる。
思えば中3の頃からこの曲に魅せられてたんだよな……。
いい曲ですよね!
英語の歌詞で分かりやすいし☆
良い曲だよね。乗れないけど……。
英語の歌詞? それは知りたいなあ。