「旅路」の英訳を調べているうちに「旅」という日本語の英訳に興味が移っていった。旅路の英訳は殆どない一方、旅の英訳については用法が豊富だからだ。英和に和英に英英の辞書をひっぱり出して一覧して、旅に関連する英語を調べて先のブログにまとめておいた。
時節がら、秋という日本語の英訳も興味深い。autumnまたはfall、米語ではautumnは少々かしこまった表現だ。この秋という日本語の英訳はロマンティックだ。またの機会にまとめてみる。
国語辞典によると『旅路』は旅行の道筋とか旅行の途中、または単に旅という意味だ。わたしは旅路を旅ではなくて「旅行の途中」という意味で使っているので、英訳をA JOURNEYからON A JOURNEYに改めた。研究社の和英中辞典「ライトハウス 英和辞典」では、「旅路」はthe course of one's journeyと英訳されている。旅行の道筋と解釈したようだ。