励んでます

毎日シトシトジメジメで、洗濯物が乾かず困っておりますが……
今年も翻訳トライアスロンの夏がやってまいりました!

翻訳の勉強に対するモチベーションがだだ下がりだったわたくし、
今年は参加するか否か悩んでおりましたが、
結局参加することに。

なので毎日、トライアスロンの課題に費やす
時間を作るのに必死です💦💦💦

トライアスロンの課題に入る前までは、これまでの
課題の復習をしておりました。

そして、感じたこと。

『課題文の読解が足りない』。

キチンと理解していないまま訳すから、不自然な訳に
なっている箇所が多々ありまして。

なので今回は、本格的に訳す作業に入る前に、
調べ物をしながら課題文を何度も読み込んでおります。

フィクションの課題なのですが、しっかり状況を
思い浮かべ、主人公の心情をガシッと掴んでから
訳してみようかと。

読み込んでいると、最初は?マークだったところが、
!マークに変わったりするんですねぇ。

スキルのある方は、読み込んだりしなくても
サラッと訳せるんでしょうけれども、スキルのない
わたしにはこの作業が必要。

『小さなことからコツコツと』頑張ろう💪
コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )