絵じゃないかおじさん

言いたい放題、自由きまま、気楽など・・・
ピカ輪世代です。
(傘;傘;)←かさかさ、しわしわ、よれよれまーくです。

あ@人なんて地球の居候 072 人なんて 地球の居候 案ずるな

2022-01-20 06:19:10 | おぼけまみれ


多層構造ぶろぐ→Multilayer structure blog

ピカ輪世代(世に団塊とも)の一断面を目指して。


copyright (c)ち ふ
絵じゃないかおじさんぐるーぷ


                 


*  English translation 


    072 人なんて 地球の居候 案ずるな


  






        ↓
      (ほんやっ君のとある無料の英訳)

     Do not take care of people on earth's circumstances
         ↓
      (ほんやっ君のとある無料の和訳戻し)

 地球上の人々を世話しないでください




     この項おわり



ぶつぶつ(2”22”2)・・・・・

あ@仮想はてな物語 ゆふかひストーリィ 2/5・前4

2022-01-20 06:18:06 | おぼけまみれ
  copyright (c)ち ふ



 * 最後のクイズ

 しかしながら、Mキラリーは、
単純にはチーコちゃんの魂を、
 解放しはしないようだ。
 新たなクイズを解けば、チーコちゃんを
 返してやろうと、言ってきた。





 「さよならクイズ」


 これは、T拘置所の独房の壁に、
 うっすらと書かれていたものだ。
 俺は、いつも暇に任せて見ている。
 実に巧みに俺の心境を掴んでいるので、
 敬意を払って、この句を利用することを思いついた。
 このクイズを解けば、チーコは返してやろう。


 あきふかし
 となりはなにを
 したひとぞ
          (もとうた芭蕉、宇野弘蔵アレンジ)

 ヒントを二つ与えてやろう。

 1・上の句はさわる必要なし

 2・そのせいで、俺はひどい目にあったことがある。

 今度のクイズは簡単だ。
 でも、こうでもしないと、俺の気が、おさまらないのだ。


              Mキラリー



 短歌の次は俳句か。
 それにしても奴は、次から次へと、
 下らないクイズばかり、思いつくものだ。
 クイズ解きは、N先生とちうのコンビに頼もう。
 短歌も俳句も似たようなものだ。

 こんなこと言うと、分野が全然違うと、
 二人に怒られそうだが、二人には、短歌解きの実績もある。


つづく


あ核兵器@164 核兵器 何が何でも やはりなあ

2022-01-20 06:16:57 | おぼけまみれ

多層構造ぶろぐ→Multilayer structure blog



  copyright (c)ち ふ
絵じゃないかおじさんぐるーぷ


            


*  Tanka English translation 


  164 核兵器 何が何でも やはりなあ





        ↓
      (ほんやっ君のとある無料の英訳)

    Nuclear weapons Nothing else
         ↓
      (ほんやっ君のとある無料の和訳戻し)

    核兵器その他
       








     この項おわり



つぶつぶ(22”22”)・・・・・

a@(Quiz-my answer)2881 44731 2138“3 26263

2022-01-20 06:16:15 | NUM575

0843=おはようさん→Good morning Mr.→おはようさん


    copyright (c)ち ふ
    絵じゃないかオジさんグループ




 * 721046? (傘;傘;)  my answer

2881 44731 2138“3 26263

      よしなさい じいさんばあさん じろじろ見


YOSINASAI JIISANBAASAN JIROJIROMI


      

      


      




      ほんやっ君のとある英訳→とある和訳戻し ;
       
       Alright, grandfather, staring at you
               ↓
       よし、おじいさん、あなたを見つめて








411270!=YOI1NITIO!→よい1日を!→Have a good day!→良い一日を!

8”18”1=バイバイ.→Bye-bye→バイバイ

914”=QUIZ


4203=失礼さん


あ@真理とはなんぞいの194 真理には 無数の路が 見え隠れ

2022-01-20 06:06:14 | おぼけまみれ


copyright (c)ち ふ
絵じゃないかおじさんぐるーぷ



*  English translation

194 真理には 無数の路が 見え隠れ







        ↓
      (無料のとある英訳)

     A countless road is visible to the truth
         ↓
      (無料のとある英訳からの和訳戻し)

       無数の道は真実に見えます




つづく