英単語のつづりと発音の不一致: フォニックスと「つづり字改革案」

分割ダイグラフ不使用。ダイグラフ・トライグラフ、OUGH,AUGHなどの不規則是正。二重子音字も接尾辞も維持。

hero と zero

2010年04月12日 | くらべながら よみかたを おぼえる

hero の e は 「イー」の よう な おと で よみます。(R が L みたいに ならないように ちゅうい。)

http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej3/40145/m1u/hero/


zero の e も 「イー」の よう な おと で よみます。(R が L みたいに ならないように ちゅうい。)

http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej3/96428/m1u/zero/

カタカナで かく と、「ゼロ」ではなく 「ズィーロゥ」の よう な よみかた です。


hero と zero は e の よみかた が おなじ です。

r の まえ なので、「イー」よりも むしろ、「イ」と「エ」の ちゅうかん に ちかい おと です。