dear, fear, gear, hear, near, shear などをそのままにして、
bear, wear を bair, wair に かえてしまえばいい。
英語つづり字改革案 "Traditional Spelling Revised" では、そのようにするはず。
だが、pear を pair とは書けないだろうし、pare とも書けないだろう。"peir" が いい か?
tear は、tear「なみだ」をそのままにして、tear「ひきさく」を "tair" に?
dear, fear, gear, hear, near, shear などをそのままにして、
bear, wear を bair, wair に かえてしまえばいい。
英語つづり字改革案 "Traditional Spelling Revised" では、そのようにするはず。
だが、pear を pair とは書けないだろうし、pare とも書けないだろう。"peir" が いい か?
tear は、tear「なみだ」をそのままにして、tear「ひきさく」を "tair" に?