英単語のつづりと発音の不一致: フォニックスと「つづり字改革案」

分割ダイグラフ不使用。ダイグラフ・トライグラフ、OUGH,AUGHなどの不規則是正。二重子音字も接尾辞も維持。

Orion と onion

2010年04月09日 | くらべながら よみかたを おぼえる

Orion と onion は、2ばん目 の もじ が ちがう だけ なのに、ストレス の 位置 も 母音字 の よみかた も まったく ことなります。類推 も 通用 しません。

Orion は「オリオン」ではありません。むしろ「オライオン」のような「オライアン」のような 発音 です。
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej3/59624/m1u/Orion/

onion は「オニオン」ではありません。カタカナで書くと「アニョン」や「アニャン」のようになってしまうかもしれません。
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej3/59133/m1u/onion/

いずれにせよ、カタカナでは 正確に 書きあらわすことは ムリ なので、発音記号 や 実際 の 音声 で 確認 する しか ありません。