Page last updated at 10:20 GMT, Wednesday, 27 August 2008 11:20 UK
S Korea accuses refugee of spying
韓国はスパイ行為で脱北者を告訴

写真
North and South Korea have long had an uneasy relationship
長い間不安的な関係を続ける北朝鮮と韓国
1: A North Korean woman has been arrested in South Korea on suspicion of spying for her communist homeland.
北朝鮮の女性が、母国の共産国家のためのスパイ容疑で、韓国で逮捕された。
2: Prosecutors say Won Jeong-hwa was trained in espionage before being sent to the South, where she claimed asylum.
検察官によれば、ワン・イェオン-ワはスパイ活動の訓練を受けた後韓国に亡命というかたちで送られたという。
3:* She is accused of giving sexual favors to army officers in exchange for military secrets, according to the South Korean news agency Yonhap.
韓国の聯合ニュース社によれば、彼女は軍の仕官に色気で迫って軍の秘密情報を得たとして告訴された。
4: Potential refugees from North Korea go through individual screening tests before being allowed into the South.
北朝鮮からの避難民の可能性のある者は韓国に許可される前に個人的に検査を受けている。
5: But correspondents say that if Ms Won is found guilty of espionage, it could raise fears among South Koreans that there are other secret agents in their midst.
しかし、記者は、もしワンさんがスパイ活動の罪に問われれば韓国人の中には今までの脱北者の中に他にもスパイがいるのではという不安が高まる可能性があると言う。
6: "We are working to expand our investigation to others, as the case showed the North could have sent more spies posing as defectors," an unidentified official told Yonhap.
「その件が示すように北は脱北者としてもっと多くのスパイを送ったかもしれないとして他の脱北者にも調査を広げている、」と名前を伏せた役人が聯合ニュースに語った。
7: Ms Won, 35, was arrested last month, and is thought to have defected from the North in 2005.
35才のワンさんは先月逮捕された。 2005年11月に脱北したと思われている。
8: She has been accused of collecting photographs and obtaining information about the location of key military installations, to hand over to North Korean agents in China.
彼女は、主な軍事施設の写真を集めたり、その場所に関する情報を取得して中国の北朝鮮情報局に渡していた。
9: Ms Won's foster father has also been arrested on suspicion of helping her.
ワンさんの養父も彼女を助けた容疑で逮捕された。
10: Thousands of North Koreans have resettled in South Korea since the end of the Korean War in 1953.
1953年の朝鮮戦争の終結以来、多くの北朝鮮人が韓国に移住した。
11: The number of defections has grown rapidly in recent years, as people in the North try to flee hunger and repression.
脱北者の数は、北朝鮮の人々が飢えと抑圧を逃れて、ここ数年急速に増えている。
12: Most travel across the border to north-east China, and then - if they are not caught and repatriated by the Chinese authorities - they go on to South-East Asia and from there to South Korea.
多くは中国東北部の国境を越えて、もし中国当局に捕まったり本国へ送還されなければ、そこから南東アジアまわりで韓国へ行く。
13: More than 4,500 people have been exposed as spies for North Korea since the Korean peninsula was divided in 1948, officials at the Defence Security Command told Yonhap.
1948年に朝鮮半島が分割されて以来、4,500人以上が北朝鮮のスパイとして摘発されたと防衛警備隊当局者が聯合ニュースに語った。
(以上、ゆきこ訳)
Q:人名・組織名・役職名・地名などを、全体訳と共に確認とご指導をお願いします。
@:一人でもスパイ容疑者が脱北者の中から出たということは、今までの脱北者にも嫌疑がかけられるのはやむを得ないでしょう。 北朝鮮は核問題でも挑発的行動をとっています。不透明で不気味な国だと思います。 韓国民がこの件で狼狽しないように祈ります。
S Korea accuses refugee of spying
韓国はスパイ行為で脱北者を告訴

写真
North and South Korea have long had an uneasy relationship
長い間不安的な関係を続ける北朝鮮と韓国
1: A North Korean woman has been arrested in South Korea on suspicion of spying for her communist homeland.
北朝鮮の女性が、母国の共産国家のためのスパイ容疑で、韓国で逮捕された。
2: Prosecutors say Won Jeong-hwa was trained in espionage before being sent to the South, where she claimed asylum.
検察官によれば、ワン・イェオン-ワはスパイ活動の訓練を受けた後韓国に亡命というかたちで送られたという。
3:* She is accused of giving sexual favors to army officers in exchange for military secrets, according to the South Korean news agency Yonhap.
韓国の聯合ニュース社によれば、彼女は軍の仕官に色気で迫って軍の秘密情報を得たとして告訴された。
4: Potential refugees from North Korea go through individual screening tests before being allowed into the South.
北朝鮮からの避難民の可能性のある者は韓国に許可される前に個人的に検査を受けている。
5: But correspondents say that if Ms Won is found guilty of espionage, it could raise fears among South Koreans that there are other secret agents in their midst.
しかし、記者は、もしワンさんがスパイ活動の罪に問われれば韓国人の中には今までの脱北者の中に他にもスパイがいるのではという不安が高まる可能性があると言う。
6: "We are working to expand our investigation to others, as the case showed the North could have sent more spies posing as defectors," an unidentified official told Yonhap.
「その件が示すように北は脱北者としてもっと多くのスパイを送ったかもしれないとして他の脱北者にも調査を広げている、」と名前を伏せた役人が聯合ニュースに語った。
7: Ms Won, 35, was arrested last month, and is thought to have defected from the North in 2005.
35才のワンさんは先月逮捕された。 2005年11月に脱北したと思われている。
8: She has been accused of collecting photographs and obtaining information about the location of key military installations, to hand over to North Korean agents in China.
彼女は、主な軍事施設の写真を集めたり、その場所に関する情報を取得して中国の北朝鮮情報局に渡していた。
9: Ms Won's foster father has also been arrested on suspicion of helping her.
ワンさんの養父も彼女を助けた容疑で逮捕された。
10: Thousands of North Koreans have resettled in South Korea since the end of the Korean War in 1953.
1953年の朝鮮戦争の終結以来、多くの北朝鮮人が韓国に移住した。
11: The number of defections has grown rapidly in recent years, as people in the North try to flee hunger and repression.
脱北者の数は、北朝鮮の人々が飢えと抑圧を逃れて、ここ数年急速に増えている。
12: Most travel across the border to north-east China, and then - if they are not caught and repatriated by the Chinese authorities - they go on to South-East Asia and from there to South Korea.
多くは中国東北部の国境を越えて、もし中国当局に捕まったり本国へ送還されなければ、そこから南東アジアまわりで韓国へ行く。
13: More than 4,500 people have been exposed as spies for North Korea since the Korean peninsula was divided in 1948, officials at the Defence Security Command told Yonhap.
1948年に朝鮮半島が分割されて以来、4,500人以上が北朝鮮のスパイとして摘発されたと防衛警備隊当局者が聯合ニュースに語った。
(以上、ゆきこ訳)
Q:人名・組織名・役職名・地名などを、全体訳と共に確認とご指導をお願いします。
@:一人でもスパイ容疑者が脱北者の中から出たということは、今までの脱北者にも嫌疑がかけられるのはやむを得ないでしょう。 北朝鮮は核問題でも挑発的行動をとっています。不透明で不気味な国だと思います。 韓国民がこの件で狼狽しないように祈ります。