本日のフレーズ
ドラマ『殺人を無罪にする方法』より ← これ! いつの間に終わったの?! 最終回見たはずなんだが 終わった気がしていない… でもそれって アメリカのドラマでは よくあること です
People snap. 「人はキレるもんだ」
I snapped. は # 998 でご紹介したので 聞いたことある!という方いらっしゃるかも そうです こんな風に 少し記憶がうすれた頃に もう . . . Read more
ジェジュンファンミ に行くくせに
とか言われそうではあるけれど…
じゅんちゃんに 会いたいよ~゜゜(´O`)°゜
ジュンスの歌 聴きたいよ~ ← 毎日 ウォークマンしてるが
今日は もー 頭が痛いは 耳は聞こえないは聞こえないは 耳鳴りはひどいは 目眩はするは… 背中もめちゃめちゃ痛いし…
でボロボロです
フランス語勉強しようと CD かけたけど あたまにワンワン響いて とても聞 . . . Read more
ユノの チェジュ (英語では Jeju ジェジュ) 航空の 宣伝…
なぜ 東京タワー?! ( ̄▽ ̄;) 『 スカイツリーでもなく… 知名度かな?
かっこいいですね~(*^▽^)/★*☆♪ . . . Read more
https://t.co/Of3ixK139Z
#김재중 #Jaejoong #ジェジュン #金在中 https://t.co/GU7D9J6Ybt
(https://twitter.com/bornfreeonelove/status/864874285441007616?s=09)
なんかさあ … スマホになってから 動画まともに持ってこれなくてすみません
でも… PC ナマケモノ くら . . . Read more
ダーリンが 何か 貰ってきました~\(^o^)/
おおお! !!(゜ロ゜ノ)ノ
なんと ピエールマルコリーニの チョコレートに
フランク・ミュラーの 『黒豆パウンドケーキ』← あのさあ~ フランク・ミュラー 最強どうしたの? 新展開?! この前は コーヒーカップ もらったし こんどは パウンドケーキ?! ( ̄▽ ̄;)
ううん… よくわからん
ピエールマルコリーニ
つい 開けちゃったけど
あ . . . Read more
本日 生徒ちゃんたちと 梅もぎ! をやりました… バリバリ疲れた… ゜゜(´O`)°゜
でも とっても楽しそうに やってくれたので 満足です! (*^▽^)/★*☆♪
収穫 3.6 キロでした!\(^o^)/ わあ
採れたね~ (^_^)/□☆□\(^_^)
早く美味しくなあれ . . . Read more
今年の 9月で 16歳…
老犬の 日々をつづっておきます…
実は昨日 お散歩の時に
近所の ライバル犬(似てるわんこ だった…犬って 自分に似てるとライバル視する… 犬だけじゃないか…)
1ヶ月前に 亡くなってたことがわかり…!!(゜ロ゜ノ)ノ
え? そんなにヨボヨボじゃなかったのに?!
はい
「うちの子の分も 長生きしてね」と言われて うるうるです… (;_q)
最後のポーズの . . . Read more
そうなんだ!
K style ニュースによりますと
ジェジュンが ボクサーのかっこいいしてたのは この前 対談?した コミお姉さんの PV に出たからなのだそうで~(*^▽^)/★*☆♪
素敵ですね . . . Read more
本日のフレーズ
ドラマ『エージェント・オブ・シールド』より ← SF 嫌いじゃない方には本当におすすめ!
I don't give a damn with that. 「そんなこと知るか!」
はい 「そんなの関係ない」「俺の知ったこっちゃない」いろんな言い方があります
I don't care. 「気にしない」
Whatever 「どーでも」
I have nothing to do wit . . . Read more
転送します
-------Bigeastのみなさん、こんにちは!
「SMTOWN LIVE WORLD TOUR VI IN JAPAN」会場にてファンクラブ新規入会・ご継続・お友達紹介キャンペーンを実施致します。
会場のファンクラブブースにて、新規入会・お友達紹介をしていただくと会場オリジナル特典「Bigeastオリジナルシリコンカップホルダー」と「メンバー直筆コメント(プリント)入りポスト . . . Read more
今 ファミマで 新幹線ビール買えますよん
そんなに長い間やってるわけではなさそうなので 欲しい方は お早めに~\(^o^)/
写真 右が今年ので 左は 去年のもの (空き缶です)
わあ! 集めたくなっちゃうじゃないか~(*^▽^)/★*☆♪
(^_^)/□☆□\(^_^) . . . Read more
本日のフレーズ
ドラマ『ボディ・オブ・プルーフ』より
その前に
え… 日本語を《直訳》すると だいたいの場合においては 《間違い》ます
例えば
「目を回す(日本語の意味は 『びっくりする』)」roll one's eyes 英語の意味は 『「どんだけ~」とあきれる』『嫌な感じを表現する ジェスチャー』です
こちらも 「目のなかに入れてもいい」日本語だと 「めちゃめちゃかわいい」 が
英語 . . . Read more