All about … my things!

君はどこにいて 誰とどこにいて どんな服を着て 何して笑ってるんだろ

2022-11-26 13:12:36

2022年11月26日 13時12分36秒 | 英語関係
本日のフレーズ #2861 Cate to explain ? 映画「マーヴェリック Marverich Topgun」🛫✈️より その2(しばらく続くかもです…お付き合いくださいませ)

将軍が到着して
Admiral Cain , just in time. 「ケイン将軍 ちょうどいいタイミングで…」
I'm early, so ate you . 「早く到着した 君らもだ」 ここで
Care to explain. care はいろいろな意味がありまして『世話』や『心配』もそうですが動詞で使うと『〜したい』wish と同じように使えます のでここでは 「説明したくないのかね」→「説明してもらおうか」

Admiral Cain is asking... ordering. 「ケイン将軍がお願い…いや命令してます」

マッハ10出た! He's the fastest man alive. 「人類最速の男だ!」

マーヴェリック 天国に話しかけている
Talk to me Goose. 「グース話しかけてくれ」→「やるぞグース」
ところがそれを見ていた班長が?
Oh, don't do it. 「それはやめろ」それ以上いけない!!
と思ったら案の定…😓

髪の毛が逆立ち煤だらけでパイロットスーツを着てとある街のとあるダイナーで水をもらって
Where am I ?「ここはとこだ?」英語では『僕はとこに』と言います それをビクビク見ていた少年が
Earth 「地球」面白い演出ですよね〜😁

Here you are . 普通は「ここにあるよ」と物を渡すときに良く使われるフレーズですが ここでは
Yes, hete you sre, Captain. 「そう君は『ここだ』『大佐(どまり)』だ」
Why is that ?「なぜだ?」
It's one of life 's mystery, Sir . 「人生の不思議」→「私も不思議であります」
This isn't a joke. I'm asked a question. 「冗談ではなく質問に答えろ!」この辺りは昔のマーヴェリックですね
答がなかなか素敵(This is )Where I belong, Sir. 「ここが俺の居るべき場所です」

two star admiral 少将 の要請だ 懐かしのアイスマンは少将2登り詰めている
You've been called back to TOPGUN. 「トップガン2呼ばれている」

You're dismissed. 「解放された」→「以上だ」講義の終わりに教授が 裁判の終わりに裁判官が 消防署でも所長が話の終わりに使ってました

You're in a kind of extinction . 「きみたち(パイロット)は絶滅する」
Maybe it's true, Sir , but not today.「そうかもしれません。でも今日じゃない」

トップガンの教官が Your reputation proceeds us. 「君の話はかねがね…」大体はこれは挨拶なのでマーヴェリック
Thank you. 「ありがとうございます」と返したら
Wasn't a compliment.「褒めてない」
学校もトップで卒業したとか?
Actually, I finished the second. 「いや僕は2番てした」アイスマンがトップでしたよ〜🏫 ←こういう話をさり気なく挟むのが昔の映画を知ってる人間にはたまらん😍💘
面白いですよ〜😁オススメです💕続きやります 🛫

#英語の話#英語楽しんてね#本日のフレーズ#映画で英語#使われてる英語で覚える#topgun#トップガン#マーヴェリック#marverich 

最新の画像もっと見る

post a comment

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。