ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

伝道者の書1章9、10節

2022-10-10 17:28:29 | 伝道者の書

伝道者の書1章9、10節

 

今まであったことはこれからあることであり、
行われたことはこれから行われることである。
「見なさい!これは新しい。」と言えるようなことがありますか?
それは私達以前の古い時代からすでにあったのです。

 

今まであった{カル態完了形}ことはこれからあることであり{カル態未完了形;will}、行われた{ニフアル態完了形}ことはこれから行われることである。{ニフアル態未完了形;will}
そして、太陽の下に新しいものは何もない。
9 昔あったものは、これからもあり、昔起こったことは、これからも起こる。
日の下に新しいものは一つもない。
「見なさい!{カル態命令形}これは新しい。」と言えるようなことがありますか?{カル態未完了形;may}
それは私達以前の古い時代からすでにあったのです。{カル態完了形}
10 「これを見よ。これは新しい。」と言われるものがあっても、それは、私たちよりはるか先の時代に、すでにあったものだ。


伝道者の書1章1、2節 再掲載

2022-10-10 17:08:37 | 伝道者の書

伝道者の書1章1、2節

 

 

ダビデの子で、エルサレムの王、伝道者のいくつもの言葉

 

いくつもの虚栄の虚栄。伝道者は言う。
いくつもの虚栄の虚栄。すべては虚栄である。

 

 

ダビデの子で、エルサレムの王、伝道者{説教者:コヘレト}のいくつもの言葉
いくつもの虚栄の虚栄。伝道者{コヘレト}は言う。
いくつもの虚栄の虚栄。すべては虚栄である。
{蒸気、息:妄想 (2), 空虚に (1), 虚無 (2), はかない (2), 詐欺 (1), 無駄 (1), 無益 (13), 偶像 (7), 単なる息 (2), 何も (1), 無益, 空虚 (1), 虚栄 (19), 虚栄心の塊, 無価値}


詩篇70篇 翻訳途中

2022-10-10 16:50:50 | 詩篇

詩篇70篇

指揮者のために。ダビデによる。記念のために

2 神よ!私を救い出すために、主よ!私を助けるために、急いでください!
1 神よ。私を救い出してください。主よ。急いで私を助けてください。
3 私の魂を求める者を恥じさせ、はずかしめ、私を傷つけることを喜ぶ者を退かせ、混乱に陥れてください!
2 私のいのちを求める者どもが、恥を見、はずかしめを受けますように。私のわざわいを喜ぶ者どもが退き卑しめられますように。
4 「あはは、あはは」と言う者を恥じて退かせてください!
3 「あはは」とあざ笑う者どもが、おのれの恥のためにうしろに退きますように。
5 あなたを求める者はみな、あなたにあって喜び、悦ばせてください!
また、あなたの救いを愛する者に、絶えず「神をあがめよ!」と言わせてください!
4 あなたを慕い求める人がみな、あなたにあって楽しみ、喜びますように。あなたの救いを愛する人たちが、「神をあがめよう」と、いつも言いますように。
6 しかし、私は貧しく、困窮しています。
神よ!私のもとに急いで来てください!
あなたは私の助けであり、私の救い主です。
5 私は、悩む者、貧しい者です。神よ。私のところに急いでください。あなたは私の助け、私を救う方。主よ。遅れないでください。


1 神よ。私を救い出してください。主よ。急いで私を助けてください。
2 私のいのちを求める者どもが、恥を見、はずかしめを受けますように。私のわざわいを喜ぶ者どもが退き卑しめられますように。
3 「あはは」とあざ笑う者どもが、おのれの恥のためにうしろに退きますように。
4 あなたを慕い求める人がみな、あなたにあって楽しみ、喜びますように。あなたの救いを愛する人たちが、「神をあがめよう」と、いつも言いますように。
5 私は、悩む者、貧しい者です。神よ。私のところに急いでください。あなたは私の助け、私を救う方。主よ。遅れないでください。


For the Leader. [A Psalm] of David; to make memorial.  
2 O God, to deliver me, O LORD, to help me, make haste.
3 Let them be ashamed and abashed that seek after my soul; let them be turned backward and brought to confusion that delight in my hurt.
4 Let them be turned back by reason of their shame that say: 'Aha, aha.'
5 Let all those that seek Thee rejoice and be glad in Thee; 
and let such as love Thy salvation say continually: 'Let God be magnified.'
6 But I am poor and needy; O God, make haste unto me; 
Thou art my help and my deliverer; O LORD, tarry not. 


ゼカリヤ書14章20,21節 要研究

2022-10-10 16:18:41 | ゼカリヤ書

ゼカリヤ書14章20,21節 要研究

 

その日、馬のいくつもの鈴の上には、「主への聖なるもの」と刻まれます。
また、主の宮の中のいくつもの鍋は祭壇のいくつもの前のいくつもの鉢のように必ずなります。
そして、エルサレムとユダのすべての鍋は万軍の主にへの聖なるものに必ずなり、いけにえを捧げるすべての者達は来てそれらを取り、それらの中で熱心にゆでます。
そして、その日、万軍の主の家には、もはやカナン人はいなくなります。

 

その日{ある日}、馬のいくつもの鈴の上には、「主への聖なるもの」と刻まれます。{カル態未完了形;shall}また、主の宮の中のいくつもの鍋{シール}は祭壇のいくつもの前のいくつもの鉢{ミズラク}のように必ずなります。{カル態完了形;shall}
{大釜、釣り針、鍋、洗濯鍋、とげ:または(女性)シイラ{see-raw'}; またはシラ(エレミヤ52:18){see-raw'}; 沸騰する;鍋;(急速に跳ね上がるように)棘;暗に鉤--大釜、釣針、鍋、(洗濯)棘を意味する原始根から}
{ボウル、洗面器:盆地 (1)、盆地 (8)、鉢 (13)、鉢 (9)、いけにえ鉢 (1)}
20 その日、馬の鈴の上には、「主への聖なるもの」と刻まれ、主の宮の中のなべは、祭壇の前の鉢のようになる。
そして、エルサレムとユダのすべての鍋{シール}は万軍の主にへの聖なるものに必ずなり{カル態完了形;shall}、いけにえを捧げるすべての者達は来てそれらを取り{カル態完了形}、それらの中で熱心にゆでます。{調理します:ピエル態完了形}
そして、その日{ある日}、万軍の主の家には、もはやカナン人はいなくなります。{カル態未完了形;shall}
{煮る、見る、熟したNASBを育てる:焼いた(1)、ゆでる(12)、ゆでる(7)、まったく煮る(1)、煮る(2)、調理する(1)、熟した(1)、熟した(1)、焙煎した(1)、見る(1)}
21 エルサレムとユダのすべてのなべは、万軍の主への聖なるものとなる。いけにえをささげる者はみな来て、その中から取り、それで煮るようになる。その日、万軍の主の宮にはもう商人がいなくなる。
※鍋でいいのでしょうか?どんな鍋?鉢との違いは?


ゼカリヤ書14章17,18,19節

2022-10-10 15:57:21 | ゼカリヤ書

ゼカリヤ書14章17,18,19節

 

地の諸氏族のうち、万軍の主である王を自分達自身に礼拝させるためにエルサレムに上って行かない氏族の上には、雨が降りません。
そして、もしエジプトの氏族が上って来ず、また入らないなら、彼らに雨が降らないというわざわいを彼らは受けることになります。
このことはエジプトへの罰であり、また、仮庵の祭りを守るために上って来ないすべての国々への罰です。

 

地の諸氏族のうち、万軍の主である王を自分達自身に礼拝させるために{ヒトパエル態}エルサレムに上って行かない{カル態未完了形}氏族の上には、雨が降りません。{カル態未完了形;will}
17 地上の諸氏族のうち、万軍の主である王を礼拝しにエルサレムへ上って来ない氏族の上には、雨が降らない。
そして、もしエジプトの氏族が上って来ず{カル態未完了形;will}、また入らないなら、彼らに雨が降らないというわざわいを彼らは受けることになります。{カル態未完了形;will}
仮庵の祭りを守るために上って来ない{カル態未完了形}国々{ゴイーム}を主はこのわざわいで打たれます。{カル態未完了形}
18 もし、エジプトの氏族が上って来ないなら、雨は彼らの上に降らず、仮庵の祭りを祝いに上って来ない諸国の民を主が打つその災害が彼らに上る。
このことはエジプトへの罰であり、また、仮庵{複数形}の祭りを守るために上って来ない{カル態未完了形}すべての国々{ゴイーム}への罰です。{カル態未完了形}
19 これが、エジプトへの刑罰となり、仮庵の祭りを祝いに上って来ないすべての国々への刑罰となる。