千寿の碁紀行

小林千寿の世界囲碁普及だより

秋空 Autumn sky

2009-10-21 00:07:58 | 日記
パリは毎日寒い日が続いていますが青空がきれいな日も続いています。
 空が高く微妙に色付いた木々と美しいコントラストを作っています。
 パリは大都会なのに自然が多い街です。

 It's cold in Paris everyday but we have been having beautiful weather with blue sky.
It makes a wonderful contrast with the the colored leaves on the trees.
Paris is a big city but it has a surprising amount of nature.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

フォアグラ・パテの食べ方 The way to eat Pate de foie gras

2009-10-20 05:40:11 | グルメ
先日のサロン・ド・ショコラで試食したファアグラのパテとチョコレート&イチジクのチャツネを家でも試してみました。
 聞いた時は『変な気見合わせかな』と思いましたが、食べてみると意外と合いますファアグラのしつこさを果物の酸味とチョコレートの甘味でまろやかにする感じでしょうか。
 偶然ですが今日、立ち寄ったレストランで隣の人が、それらしき組み合わせで食べてました。この食べ方ひょっとして流行っているのでしょうか?
 
 I bought Pate de foie gras and chocolate chutney for trying at home.
It sounds like a strange combination but it's not bad.
Just by chance, I saw this combination in one of the menus at a famous restaurant.
Is it a way of eating?

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

パリ日本文化会館の囲碁講座 Go course in Paris

2009-10-18 07:06:47 | 日記
毎週土曜日はパリ日本文化会館の囲碁講座です。
週末は各地の大会と、この講座が重なることもあり、上級クラスの人数は
10名前後ですが、初級クラスは毎回15~20名で定員一杯です。
 9月末から始まったクラスのメンバーも段々慣れてきて、対局中の会話も出てきました。
 上級クラス(10~3段くらいまで)では詰碁「みんなの詰め碁」羽根直樹本因坊著と布石「宇宙流LeGoCosimique」仏版:武宮正樹九段著を使用して講座を行っています。講座は英語とアシスタントの仏語ですが、世界中、碁を打つ人たちには
英語が共通語です。でも多くの囲碁用語は日本語です。
 各一時間半の講座ですが立ちっぱなしで、初心者クラスでは、私は其々の碁を見るために、ほとんど歩きまわってます。 
 合間に品数の多い日本のキャンデイーを出してますが、好評です。

 Every saturday, we have Go course at the Maison de la culture de Japon a Paris.
The classes started at the end of September.There are 2 classes: kyu & dan/ biginners.We have many students in each of the classes now.
The players are getting used to playing with each other and they are relaxed and talk and laughtogether while they play.
I am using 2 Go books for kyo and dan class: Tumego by HANE Naoki Hoinnbo and Fuseki by TAKEMIYA Masamki 9dan.(they are very good books)
I give lesson in English and my assistant helps me with the French.
But we use many Japanese Go words because it is very difficult to translate.
Each class is for an hour and a half.
I have to stand and walk during the 2 classes.
Between the classes I offer Japanese candy to my students.
They enjoy it.



Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

サロン・ド・ショコラ Salon du Chocolat

2009-10-17 01:18:18 | 日記
今週はポルト・ベルサイユでチョコレートの見本市サロン・ド・ショコラが開催されています。最近、出会ったグループと行ってきました。
 東京のバレンタイン・デーのデパートの世界のチョコレート勢揃いの豪華さを知っていると、このくらいのチョコレートでは驚かなくなってしまうんだな~~~と逆に日本の商戦の凄まじさとレベルの高さを知りました。
 ここで物珍しかったのはフォアグラ用のチョコレート&いちじくのチャツネ。
 マルセイユのオリーブ・チョコレート,
 イギリスのオーガニック・チョコレートBooja-Boojyaなどでしょうか。
  あれこれ味見を沢山しました。
 特に日本のギャルソン(お兄さん)が修行しているチョコレート屋さんでは、特に沢山味見をさせて頂いたり。
 暫く、チョコレートはお休みです。。。。

::テンプレート(ブログのバックの写真、偶然、変えるつもりはなかったのに
         暫くコンピューターを離れて戻ってきたら、変わってました。 離れる時のマークにマウスが言ってたらしいのですが、悪くないでね?でも、タルトがトルタと間違えているような気がするのですが。。。)

 This week we have "Salon de Chocolat" in Paris.
It's a very famous fair of chocolate in France.
I went there with my new friends
It did't surprise me very much though because in Japan:we have incredible variety of chocolates in the Saint Valentine's day.
( we can find all kinds of chocolates from all over the world in this time of the year at the Japanese department stores.)
I found some rare things like chocolat and fig chutney for foie gras, Olive chocolate from Marseilles,Organic chocolate truffles from England etc...
I tasted many kinds of chocolates...
I need some break from Chocolates for a while...




Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

パリは寒いです! It's cold in Paris !

2009-10-16 06:17:05 | 日記
 今日のパリは寒かったです!
 パリ市内でも2度くらいまで下がったとか。
 今住んでいる郊外はパリより2度くらい低いらしいのですが。。。
  そろそろパリではショコラ・ショー
でも温泉が恋しいです

井山祐太新名人オメデトウございます

 It was very cold today in Paris.
It became 2℃ in Paris.
I need Chocolat chaudin Paris.
 But I miss hot spring
 
  Congratulation to New young Mejin IYAMA Yuta

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする