新たなカタカナ語がまた出てきましたね。【ソーシャルディスタンス】
social distance、直訳すると社会距離、社会的距離。
今流行中のコロナに関して言えば、感染を防ぐために、隣の人とある程度の距離=1.8m以上の距離を保って濃厚接触を避けよう、というもの。
昨日あたりから各局報道番組とかで、キャスターたちの距離が離れているのをみかけるようになりました。
違和感はありますが、これもソーシャルディスタンスですね。
インフルエンザなどは発症してからでないと他人にはうつりませんが、新型コロナは、不顕性感染、つまり発症していなくても感染している例があるため、誰が感染しているかわからない状態です。このため他人との距離をとることがとても大切です。
治療薬もワクチンも無い疾患に対し、私たちができるのは手洗い・うがいのほか3密を避けることです。
3密、つまり換気の悪い密閉空間、人が密集する場所、密接した近距離での会話の『3つの密』を徹底的に避けることが必要です。
そして、人と会う時は「握手できない距離」で、お友達と接しましょう。
social distance、直訳すると社会距離、社会的距離。
今流行中のコロナに関して言えば、感染を防ぐために、隣の人とある程度の距離=1.8m以上の距離を保って濃厚接触を避けよう、というもの。
昨日あたりから各局報道番組とかで、キャスターたちの距離が離れているのをみかけるようになりました。
違和感はありますが、これもソーシャルディスタンスですね。
インフルエンザなどは発症してからでないと他人にはうつりませんが、新型コロナは、不顕性感染、つまり発症していなくても感染している例があるため、誰が感染しているかわからない状態です。このため他人との距離をとることがとても大切です。
治療薬もワクチンも無い疾患に対し、私たちができるのは手洗い・うがいのほか3密を避けることです。
3密、つまり換気の悪い密閉空間、人が密集する場所、密接した近距離での会話の『3つの密』を徹底的に避けることが必要です。
そして、人と会う時は「握手できない距離」で、お友達と接しましょう。