イタグレと暮らす戌年男のブログ

 イタリアングレーハウンド(イタグレ)と過ごす中で、家族、趣味、出来事についての感想などを書きたいです。
 

Stay home. 命令文?

2020-04-18 20:38:29 | Weblog
 NHKニュース7、一番最後に青井アナが、「Stay homeです」と言ってました。

 日本での新型コロナウイルスの感染者が急に増えたのは、3月の3連休後で、その時にお花見等、外出が増えたからだと。
 そうかな? オリンピックの延期が決まって、急に感染者の数字が増えたのであって、潜伏期のことを考えて3連休の影響というのは、つじつまが合うような合わないような。

 それはそれとして、Stay homeは命令文? だとしたら、せめてpleaseをつけてもいいんじゃない。「家にいろ!!」というより、「家にいてください」あるいはLet'sをつけて、「家にいましょう」あたりでもいいんじゃないかと思ったり。

 そのあたりがどうなっているのか、手元のニューセンチュリー英和辞典を調べてみました。
 stayを調べたら自動詞とどまるのところに、stay (at)homeがあって「家にいる」と出ています。命令文ではないのかな。homeの副詞2を見よということですから、そちらを調べてみました。
 homeが名詞ではなく副詞なんですね。
 《主に米・口語》家に(at home)stay home 在宅する
 そう書いてありました。

 命令文ではないんですね。

 盲導犬の指導等でstayは待ての意味で使っていると思います。
 ドラマ「おみやさん」では、資料係の2人が捜査に首を突っ込んでいると、刑事課の課長が「House!」と言って、資料課の所に戻そうとします。

 そういうのを思い浮かべてしまう、stay home。
 日本語じゃだめ?


最新の画像もっと見る

コメントを投稿