こんにちは。5月も下旬に入りました。
秋田は、朝晩はまだ肌寒い日もありますが、
もうすぐ衣替えの季節ですね。![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/face_hohoemi.gif)
ところで、夏服のアイテムといえば、「短パン」がありますが、
英語ではどう言うでしょう![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/eq_1.gif)
カタカナの通り、“short pants” と言ってしまうと、
『丈の短いズボン』となり、膝付近の丈はイメージされず、
伝わらない可能性があります。
英語では “shorts” と言います。
“I bought a new pair of shorts.”
「新しいショートパンツを1つ買いました。」
のように1つなら a pair of shorts
2つなら two pairs of shorts と表現します。
カタカナにはご用心あれ~![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/ee_3.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/hikari_blue.gif)
秋田は、朝晩はまだ肌寒い日もありますが、
もうすぐ衣替えの季節ですね。
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/face_hohoemi.gif)
ところで、夏服のアイテムといえば、「短パン」がありますが、
英語ではどう言うでしょう
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/eq_1.gif)
カタカナの通り、“short pants” と言ってしまうと、
『丈の短いズボン』となり、膝付近の丈はイメージされず、
伝わらない可能性があります。
英語では “shorts” と言います。
“I bought a new pair of shorts.”
「新しいショートパンツを1つ買いました。」
のように1つなら a pair of shorts
2つなら two pairs of shorts と表現します。
カタカナにはご用心あれ~
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/ee_3.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/hikari_blue.gif)
いいかげんな情報を流すのはやめましょうね。