jongちゃん大好き~Theキム・ジョングクWORLD

ようこそキム・ジョングクわーるどへ
歌手キム・ジョングクさんの歌詞の和訳をしています。
サイドバーからどうぞ☆

【#KJK7集】【日本語歌詞】 『消えた』 キム・ジョングク7集-8

2013-01-05 20:28:20 | ソロ7集 

지워진다 チウォジンダ 消え(さっ)た

 キム・ジョングク 김종국 | 7集(집) Journey Home

作詞/作曲/編曲: パク・コヌ(박건우) チョン・ジェヨプ(정재엽)

 

어제처럼 눈을 뜨고 밥을 먹고 집을 나서고 オジェチョロm ヌヌrトゥゴ パブrモッコチブrナソゴ

昨日と同じように 目を覚まし、ご飯を食べて家を出て

어제처럼 친구들과 한잔하고 돌아오는 길 オジェチョロm チングドゥrクァ ハンジャンナゴトラオヌンギr 

昨日と同じように 友と一杯やって帰って来る道

왠지 빠뜨린 게 있는 것 같아서 몇 번 이나 뒤를 돌아보지만 ウェンジパトゥリンゲインヌンゴガタソ ミョッポニイナ ティルr トラボジマン

なぜか見落としているものがあるような気がして 何度か振り返ってみるけど

잊은 것도 버린 것도 없는 것 같아 별일 아닐 거야 イジュンゴット ボリンゴット オmヌンゴガッタ ビョリr アニrコヤ

忘れたものも 捨てたものも 無いみたい 特に変わったことはないんだよね



그런가 봐 혼자인 게 너무 오랜만 이라서 クロンガバ ホンジャインゲノム オレンマニラソ 

そうみたい 一人居るのが、すごく久しぶりだから

그랬나 봐 익숙해질 시간이 모자랐나 봐 クレンナバ イkスケジr シガニ モジャランナバ

そうだったみたい 慣れる時間が必要だったんだね

결국 빠진 게 너라는걸 아니까 채워지지 않을 거란 걸 아니까 キョrグk パジンゲノラヌンゴr アニカ チェウォジジアヌrゴrアニカ

結局抜け落ちているのが 君だって言うこと わかっているから 補うことができない事を知っているから

붙잡아도 모래처럼 흩어질 테니까 ブッチャバド モレチョロm フトジrテニカ

引き止めようとしても 砂のように散り散りになってしまうだろうから



*. 세상이 끝날 것처럼 사랑해서 セサンイ クンナrコッチョロm サランヘソ

世の中が終わりが来るくらい 恋をして

곧 숨이 멎을 것처럼 사랑해서 コッスミモジュrコチョロm サランヘソ

たちまちに息がとまるほどに 恋をして

헤어져도 여전히 사랑할게 뻔해서 ヘオジョド ヨジョニ サランハrケ ポネソ 

別れても変わらず 愛しているに決まっている

추억도 가져가는 너 チュオkト カジョガヌン ノ 

思い出まで持っていく君

모든걸 다 기억하고 살아가면 モドゥンゴrタ キオカゴサラガミョン 

すべてを記憶したまま 生きていけば

다른 사람 사랑할 수 없을 까봐 タルンサラm サランハrスオpスrカバ 

他の人を愛することができないかもと

고맙게도 넌 내 가슴에서 내 기억에서  コマpケド ノンネガスメソ ネギオゲソ 

有りがたいことに 君は僕の心から 僕の記憶から

이제 지워진다 イジェ チウォジンダ

今はもう消えていく

 
눈을 감고 네 얼굴을 그리는 게 힘들어지고 ヌヌrカmコ ニオrグルr クリヌンゲヒmドゥロジゴ

目を閉じて 君の顔を描きにくくなり

어느 샌가 늦은 밤에 잠들기도 쉬워지고 オヌセンガ ヌズンパベ チャmドゥrギド シウォジゴ

いつの間にか 遅い夜に寝入りやすくなり

조금 미안한 생각이 들 정도로 요즘 나도 그럭저럭 잘 사나 봐 チョグッミアナンセンガギ トゥrチョンドロ ヨズm ナドクロkチョロk チャrサナバ

少し申し訳ない気持ちがするほどに この頃僕もどうにかこうにかやっているよ

막상 너도 그렇다면 조금 슬프겠지만 マkサン ノドクロッタミョン チョグmスrプゲッチマン

いざ君もそうだと聞いたなら ちょっと悲しい気持ちだろうけど

 

*. 세상이 끝날 것처럼 사랑해서 セサンイ クンナrコッチョロm サランヘソ

世の中が終わりが来るくらい 恋をして

곧 숨이 멎을 것처럼 사랑해서 コッスミマジュrコチョロm サランヘソ

たちまちに息がとまるほどに 恋をして

헤어져도 여전히 사랑할게 뻔해서 ヘオジョド ヨジョニ サランハrケ ポネソ 

別れても変わらず 愛しているに決まっている

추억도 가져가는 너 チュオkト カジョガヌン ノ 

思い出まで持っていく君

모든걸 다 기억하고 살아가면 モドゥンゴrタ キオカゴサラガミョン 

すべてを記憶したまま 生きていけば

다른 사람 사랑할 수 없을 까봐 タルンサラm サランハrスオpスrカバ 

他の人を愛することができないかもと

고맙게도 넌 내 가슴에서 내 기억에서 멀리 コマpケド ノンネガスメソ ネギオゲソ モッリ 

有りがたいことに 君は僕の心から 僕の記憶から はるか

 

언젠가 다시 사랑할 수 있을까 オンジェンガ ダシ サランハrスイッスrカ 

いつかまた再び 恋をすることがあるだろうか

그럴 수 있을까 이제 クロrスイッスルカ イジェ

出来るだろうか 今なら

가슴은 비웠지만 네가 아니면 채울 수 없는데 カスムン ピウォッチマン ネガアニミョン チェウrスオムヌンデ

胸は空っぽにしたけど 君でなければ 埋められないのに



내 사랑이 끝나도 ネサランイ クンナド

僕の恋が終わっても

세상은 잠시도 멈추지 않더라 セサンウン ジャmシドモムチュジアントラ 

この世は少しも止まらなかったよ

숨쉬지도 못할 만큼 너무 아픈데도 スmスィジドモッタrマンクm ノム アプンデド 

息もできないくらい すごくつらかったのに

살아지긴 하더라 サラジギン ハドラ

生かされることは生かされたんだな

모든걸 다 기억하고 살아 가면 モドゥンゴrダ キオガゴサラガミョン

すべてを記憶して 生きていけば

다른 사람 사랑할 수 없을 까봐 タルンサラm サランハrスオpスrカバ

他の人 愛せないかと

고맙게도 넌 내 가슴에서 내 기억에서 이제 지워진다 コマpケド ノンネガスメソ ネギオゲソ イジェ チウォジンダ 

有りがたいことに 君は 僕の心から 僕の記憶からもう 消えていく


久しぶりのアップです。

7集の翻訳もあとひとつになりました。

7集は昔の恋を歌ったものが多いと言っていましたが(【スケッチブック】)、敗れた恋の歌が多いですね。

解釈はいろいろあるでしょうが、私の感じでは、消えていく、と言っているのは、男の強がり、または、思いやりかなとか…。

どうなんでしょうね?


いつも、お願いしていますが、

日本語に無いパッチムの子音は、gや、mなどで表していますが、そのうち、l(エル)音だけは、文中に有ると、読みにくいので、r字で代用しています。読むときは、l(エル)音で読んでくださいませ。

 


もう一つ。

上をご覧になってわかると思いますが、意訳です。意訳ですが、なるべく原詩に近く訳そうとしているので、日本語として不自然です。これから、何度も訳し直して行くと思いますので、予告なしに訳が変わっていることが有ります。

ご了承願います。

 


【蛇足】キム・ジョングクさん、舌が長いですよね…。そのせいか、優しい歌声なのに、時々、巻き舌が出ます。

ハド「ラ」とか。

そこが、好きなのですが…。甘いだけじゃないとこが…。ちょいビターなチョコみたいで…。

いや、ホントに蛇足ですが………

 


 

この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 前の記事へ | TOP | 次の記事へ »
最新の画像もっと見る

Recent Entries | ソロ7集