日本・フランス・アメリカ 3つの国をくらべてみたら

アメリカでの生活を中心に、6年半暮らしたフランスや母国日本との違いに触れながら、気の向くままに書いていきます。

辞書

2012-11-26 23:10:25 | 生活
フランスに来るに当たり、フランス語を勉強することは想定していたのだが、今まで辞書は買わずに無料のオンライン辞書を
利用していた。今はスマートフォンでオンライン辞書を利用することができるのでとても便利。

しかし、さすがに語学学校でスマホのオンライン辞書を使うのもどうかと思い、9月頃ポケットサイズの仏英辞書を購入した。
4.6ユーロ(500円位)と値段もお手頃だったのだが、某有名出版社による品質も確かなもの・・・、と思っていたのだが、
装本が良くなかったのか、辞書を購入して1か月もしないうちに辞書が分解してしまった。

500円とは言え、まだ真新しい辞書。買い換えるのも癪だなぁ、と思い、使うたびに1ページ、また1ページと分解していく
辞書をページをかき集めながら使っていた。一度は交換をと考えたのだが、現金で購入してレシートもすでに無くなっていた
ので、店頭での交換は無理そう。

とは言え、どうにも使い勝手が悪く、先週の土曜日、フランス語の勉強も兼ねて、その出版社のお客様相談センターにメールを
書いて、交換してもらえないものか相談してみることにした。メールには、10か月前にフランスに来て、先ごろ辞書を使い始めた
こと、とても気に入ってどこに行くにも持ち歩いて重宝していたが、使い始めて1か月もしない内に分解してしまった事、とても
不便だし、外見は新しいのにバラバラに分解した辞書を使っている人が居るのは、その出版社のイメージダウンになるのでは?
と言った内容を書き、ダンナにフランス語をチェック、修正してもらい、ダメもとで送ってみた。

フランスに来て、会社にしろ、公共機関にしろ、サービスの悪さとその仕事の遅さには何度も驚かされてきたのだが、なんと、
このメールの返事が、2日後の今日届いた!しかも、メールを送ったのが週末だったので、月曜の今日返事が届いたという事は
ほぼ、即答に近い速さ!!しかも、返事は“交換OK”で、来週には新しい辞書を発送してくれる、というものだった。

こんな展開を期待してメールを書いてはみたものの、こんなに早く思い通りの答えが返ってくるとは予想していなかったので
本当にびっくり!こんなサービスが存在することを、フランスの公共機関にも教えてあげたいくらいだった。


また今日は、語学学校の帰りにMontelimarの家具屋に、先週の土曜日購入したソファを引き取りに行く日だった。雨の中、
ソファを自分の車に積み込んでもらい、家に帰ったのだが、ソファは想像以上に重く、一人で家に運び入れるのは無理そうだった。

仕方ないので、時折激しく雨の降る中、娘たちを歩いて迎えに行った。しかも、こんな日に限って、下の娘の同級生のお母さんが
用事があってお迎えの時間に間に合わないので、一緒に連れて帰る事になっていた。3人分の長ぐつと、傘を持って、濡れるのを
覚悟でお迎えに。幸い子供たちを連れて家に帰るときには雨が小降りになり、あまり濡れずに済んだ。

夜になって、夕飯の準備、子供たちの風呂、ダンナと一緒に買ってきたソファを組み立てたりしていたら、あっという間に夜の9時過ぎ。
今日はオジサンバレーの練習日だったのだが、あまりにくたくたで、しかも語学学校の宿題も手つかずで、今日は練習をサボって
しまった。


リビングに据えられたソファ↓

最新の画像もっと見る

1 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
Unknown (yunaママ♪)
2012-12-11 11:10:16
そこの出版社すごい!今までフランスの連絡で即答ははじめてだよね~!
この差は一体何だろうね。
返信する