カミナリは一度鳴ると2、3日続けて鳴ることが多いことから「カミナリ3日」と言われるそうで、これがフランスにも
当てはまるかは分からないが、今日もカミナリ。そして、明日の予報もカミナリ。
見るからに不安定な天気で、今日一日で何度も雨が降ったり、青空が広がったりを繰り返していた。
今日は幼稚園がある日だが、昼ごはんは家で食べる日だったので、12時に娘たちを迎えに行くと、上の娘が泣いていた。
どうしたのかと訳を聞くと、午前中皆でビデオを見る時間があったそうだが、うるさくしていて怒られたそう。
メソメソ泣いているので個人的に怒られたのかと思ったら、自分は静かにしていたがクラス全体がうるさかったため、
皆怒られたとか。
「じゃあ、今度うるさくしている人が居たら、静かにしようよ、って言ったらいいんじゃない?気にしないで」と言うと、
「でも、先生がすごく大きな声を出して怒ったから、すごく怖かった」と言って更にメソメソ。上の娘の先生は、とても
しっかりしていて信頼できる感じ。上の娘も先生が大好きなのだが、大好きな先生が怒ったのがショックだったのかな?
それはそうと、フランスのお母さんたちはとてもヒステリックな人が多い。日本でもヒステリックな怒り方をするお母さんは
居たが、そういうお母さんは少なく、かえって人目を引いていた気がするが、フランスには子供が居るところには必ずと言って
いいほどヒステリックな声を出して子供の腕を引っ張りながら怒っているお母さんが居る。
そして、フランスの子供たちもまたヒステリックな子供が多い。ヒステリックなお母さんとヒステリックな子供に相関性が
あるのかどうかは分からないが、「外人の子供はヒステリックだね」というのが、外人である私のダンナの感想。
フランスの気候に「カミナリ3日」が当てはまるかどうかは分からないが、「カミナリばばあ」はどこの国にも居るみたい!?
スーパーで、「あ、フランスにも“ポッキー”ある!」と思って手に取ったら、メーカーもGlicoだった↓

ネーミング的には“Mikado”より、“Pokky”の方が売れそうだけどね
フランス人は“Mikado”の意味わかるのかなぁ~
当てはまるかは分からないが、今日もカミナリ。そして、明日の予報もカミナリ。
見るからに不安定な天気で、今日一日で何度も雨が降ったり、青空が広がったりを繰り返していた。
今日は幼稚園がある日だが、昼ごはんは家で食べる日だったので、12時に娘たちを迎えに行くと、上の娘が泣いていた。
どうしたのかと訳を聞くと、午前中皆でビデオを見る時間があったそうだが、うるさくしていて怒られたそう。
メソメソ泣いているので個人的に怒られたのかと思ったら、自分は静かにしていたがクラス全体がうるさかったため、
皆怒られたとか。
「じゃあ、今度うるさくしている人が居たら、静かにしようよ、って言ったらいいんじゃない?気にしないで」と言うと、
「でも、先生がすごく大きな声を出して怒ったから、すごく怖かった」と言って更にメソメソ。上の娘の先生は、とても
しっかりしていて信頼できる感じ。上の娘も先生が大好きなのだが、大好きな先生が怒ったのがショックだったのかな?
それはそうと、フランスのお母さんたちはとてもヒステリックな人が多い。日本でもヒステリックな怒り方をするお母さんは
居たが、そういうお母さんは少なく、かえって人目を引いていた気がするが、フランスには子供が居るところには必ずと言って
いいほどヒステリックな声を出して子供の腕を引っ張りながら怒っているお母さんが居る。
そして、フランスの子供たちもまたヒステリックな子供が多い。ヒステリックなお母さんとヒステリックな子供に相関性が
あるのかどうかは分からないが、「外人の子供はヒステリックだね」というのが、外人である私のダンナの感想。
フランスの気候に「カミナリ3日」が当てはまるかどうかは分からないが、「カミナリばばあ」はどこの国にも居るみたい!?
スーパーで、「あ、フランスにも“ポッキー”ある!」と思って手に取ったら、メーカーもGlicoだった↓


ネーミング的には“Mikado”より、“Pokky”の方が売れそうだけどね

分からなそうだけど・・・。
天皇と痘痕、どっちがいいんだろう・・・
ポッキーみたいなのは、まだ見たことがありません。
でも、一度フランスに来たら、お母さんたちのくわえタバコと、叫び声は結構印象に残ると思います。
最近はだいぶ見慣れてきました。
英語がわかる人には、チョットね
わたしはエロババア目線だけどね(笑)
そして…なんでMIKADOってネーミングなんだろ?そもそもポッキーは世界共通??
文化の違いみたいなものなのかしら
しかしカミナリって続くよね
不思議
あとポッキーはpokkyの方が絶対売れる気がする