『わたしのすきなおとうさん』(文研出版)の台湾版が発行されました!
(文/北川千春 絵/大島理恵 訳/張文玉 発行/小天下)
「おとうさん」という字が、中国語は読めないけどかわいいです♪
ほぼ日本版と同じ判型、装丁ですが、随所にかわいらしさがあります。
上の絵、日本語で描いた文字が、ぜんぶ中国語に置き換わっていますよ。
けやき、ぼうしのみせ、とか……楽しいです♪
(デザイナーさん、たいへんだったろうな~)
台湾の子たちも、いっしょうけんめい字をさがして楽しんでくれるのでしょうね!
ーーーーーーーーーーーーーー
地震、だいじょうぶにやっております(東京23区のはずれ)。
いつも見に来てくださってるみなさま、アリガトウゴザイマス!
被災地の方々、お子さんたちに、できること、考えています。
いまはなにも、できないですが……。
この地震について考え、いのっています。
(文/北川千春 絵/大島理恵 訳/張文玉 発行/小天下)
「おとうさん」という字が、中国語は読めないけどかわいいです♪
ほぼ日本版と同じ判型、装丁ですが、随所にかわいらしさがあります。
上の絵、日本語で描いた文字が、ぜんぶ中国語に置き換わっていますよ。
けやき、ぼうしのみせ、とか……楽しいです♪
(デザイナーさん、たいへんだったろうな~)
台湾の子たちも、いっしょうけんめい字をさがして楽しんでくれるのでしょうね!
ーーーーーーーーーーーーーー
地震、だいじょうぶにやっております(東京23区のはずれ)。
いつも見に来てくださってるみなさま、アリガトウゴザイマス!
被災地の方々、お子さんたちに、できること、考えています。
いまはなにも、できないですが……。
この地震について考え、いのっています。