あ青春@歌156 夜の船に八時間乗ってれば朝には会える 距離苦にならず 2014-10-19 10:29:01 | ぶろぐ(迷瞑謎名英訳付き) copyright (c)Ti U ejyanaikaojisan group * Tanka English translation 夜の船に八時間乗ってれば朝には会える 距離苦にならず ↓ Distance not bother to meet in the morning if they take eight hours of the night on the ship ↓ 彼らは船に乗って夜の8時間を取る場合の距離は、午前中に満たすために気にしない
あ青春@歌155 月に二回のデートを約し日日送る 金の無きなど何のその 2014-10-19 10:28:19 | ぶろぐ(迷瞑謎名英訳付き) copyright (c)Ti U ejyanaikaojisan group * Tanka English translation 月に二回のデートを約し日日送る 金の無きなど何のその ↓ Without such Nan'nosono gold promised to send daily date twice a month ↓ そのようなNan'nosono金なしで月二回、毎日日付を送ることを約束し
あ青春@歌154 夜のネオン窓のガラスに散りばみて君への想い さらに深まる 2014-10-19 10:27:37 | ぶろぐ(迷瞑謎名英訳付き) copyright (c)Ti U ejyanaikaojisan group * Tanka English translation 夜のネオン窓のガラスに散りばみて君への想い さらに深まる ↓ Deepened feelings for you to see if the window glass scattered neon at night ↓ 窓ガラスは夜にネオンを散らしかどうかを確認するために感情を深めた
あ青春@歌153 帰りても君の手紙が来なければ 楽しみ消えてイライラするオレ 2014-10-19 10:26:56 | ぶろぐ(迷瞑謎名英訳付き) copyright (c)Ti U ejyanaikaojisan group * Tanka English translation 帰りても君の手紙が来なければ 楽しみ消えてイライラするオレ ↓ I look forward to your letter annoyed disappear if not come back ↓ 戻ってこない場合、私はあなたの手紙を楽しみにして消えてイライラする
あ青春@歌152 大教室マイク一つが君臨して講義はつづく君も同じか? 2014-10-19 10:25:59 | ぶろぐ(迷瞑謎名英訳付き) copyright (c)Ti U ejyanaikaojisan group * Tanka English translation 大教室マイク一つが君臨して講義はつづく君も同じか? ↓ Do you lecture continues the same one large classroom microphone will reign? ↓ あなたが講義ないのは同じ一つの大きな教室でのマイクが支配する続行か?