今でも覚えている。
中学か高校の英語のテストで、
「それは我々が呼吸する空気です」
和訳せよ。
という問題。
正解は
「It is the air we breathe.」
その、
「breathe」
がテスト中に出てこなくて、
「respiration」
と答えたところ、テストで正解だった。
「It is the air we respiration.」
テスト用紙を受け取った後、英語の先生に尋ねたところ、医学的用語で呼吸のことを、
「respiration」
と言うらしい。
でもこれって名詞だよね。
今でも思う。
これって正解だったのかなと。
いや、
「respirate」
だったかな。
あまり覚えてなかったな。
中学か高校の英語のテストで、
「それは我々が呼吸する空気です」
和訳せよ。
という問題。
正解は
「It is the air we breathe.」
その、
「breathe」
がテスト中に出てこなくて、
「respiration」
と答えたところ、テストで正解だった。
「It is the air we respiration.」
テスト用紙を受け取った後、英語の先生に尋ねたところ、医学的用語で呼吸のことを、
「respiration」
と言うらしい。
でもこれって名詞だよね。
今でも思う。
これって正解だったのかなと。
いや、
「respirate」
だったかな。
あまり覚えてなかったな。