(2005年9月制作)
※英語ラップ詞、最後に日本語訳付き
tired of changeless days
tenderness is out of date
this town is really dead
let’s break the wall down
disregard prohibition
take pride in my fashion
always have my vision
let’s start action now, yeah
I just believe a road of mine
let’s go before sunrise
run away anyway
Moonlight, Go right
I just wanna escape under the moon
Moonlight, Go right
get away! I can’t play it cool
Moonlight, Go right
I won’t be bound by tedious rule
Moonlight, Go right
ha- ha-
night town is not much breeze
but town’s air makes me freeze
anything to amuse me, please
get down to my life
put my power to the proof
if can get off tedious groove
my life be come into bloom
get over the my limit, yeah
I just believe a road of mine
let’s go before daybreak
run away anyway
Moonlight, Go right
don’t worry, my escape will make good
Moonlight, Go right
get away! I’m not vacant fool
Moonlight, Go right
I’ll arrive at the freedom soon
Moonlight, Go right
Oh, Go right, yeah
Moonlight, Go right
don’t worry, my escape will make good
Moonlight, Go right
get away! I’m not vacant fool
Moonlight, Go right
I’ll arrive at the freedom soon
Moonlight, Go right
ha- ha-
Moonlight, Go right
I just wanna escape under the moon
Moonlight, Go right
get away! I can’t play it cool
Moonlight, Go right
I won’t be bound by tedious rule
Moonlight, Go right
oh oh…yeah
Moonlight, Go right
don’t worry, my escape will make good
Moonlight, Go right
Go right
Moonlight, Go right
I’ll arrive at the freedom soon
Moonlight, Go right
ha- ha-
Moonlight, Go right
ha-ha-
【日本語訳】
何も変わらない日々には飽きた
優しさなんて時代遅れなんだ
この都会は死んでるも同然で
さあ 壁をぶち壊そう
禁止事なんか無視しちゃえ
自分のやり方に誇りを持って
常に自分の未来図を描いて
さあ 今こそ行動を起こそう
私はただ私の道を信じるだけ
日が昇る前に行こう
どうにかして逃げるんだ
月の光 きっとうまくいくさ(以下略)
私はただ月の下 逃げてみたいだけ
行こう! 私は冷静な行動なんかできないんだ
つまらないルールになんて縛られたくない
夜の街はほとんど風もない
だけど都会の空気は私を凍えさせる
何か私を楽しませるものをちょうだい
自分の人生に本気になろう
自分の力を試すんだ
決められたつまらない道を外れる事ができたなら
私の人生は花開くだろう
自分の限界を越えよう
私はただ私の道を信じるだけ
夜が明ける前に行こう
どうにかして逃げるんだ
月の光 きっとうまくいくさ(以下略)
心配するな! 私の逃亡はきっと成功するんだから
行こう! 私は空っぽなだけのバカじゃないんだ
もうすぐ自由に辿り着けるさ