昨日、Sapoが『glee(グリー)』というTVドラマ(アメリカ)のDVDを借りてきた。
短期留学担当の先生に、
「アメリカのドラマを見るとか、TOEFL(トーフル・留学用の英語の検定試験)の勉強とか、しておいて下さいね。」
と言われたそうで、とりあえず人気のドラマを見ることにしたらしい。
私も、見たことのないドラマだったので、
「一緒に見てもいい?」
と聞くと、
「もちろんいいよ!
でも、字幕ナシの英語だけど、大丈夫?」
とSapoは、申し訳なさそうに聞く。
・・・・大丈夫なわけがないじゃん・・・・(笑)
しかたなく諦めた私は、隣の部屋の掃除に行った。
しばらくすると、Sapoの叫び声が居間から聞こえてきた。
「うわー!全然、聞き取れない!字幕付きにしよう!!!」
字幕付きだ!
わーい!
わーい!
それなら一緒に見せてもらおう!
・・・と、掃除を放り出し、喜び勇んで居間にテレビを見に行った。
・・・・なんだよ・・・・。
・・・・字幕って、英語じゃん・・・・。
もちろん、おとなしく隣の部屋に掃除に戻りました、とさ。
DVDを観終わったSapoは、私に申し訳ないと思っていたらしく、
あらすじを日本語で説明してくれた。
いやいや、Sapoちゃんの優しさには感謝するけどね・・・・。
・・・あらすじ聞いちゃったら、もう見る楽しみがなくなるよ・・・。
グリー、観たかった~!(笑)
いっこうに苦にならなかったわだじゅん地方です。
しかし、夕方から冷え込んできました・・・
寒いのは嫌ですね。。。
さてさて、字幕なんて聞いたら、てっきり日本語で・・・って
思えますよね。
英語の字幕なんて、文字を追うのがやっとで、意味なんて分からないです・・・いや、読み取れないうちに、画面が変わってしまうような予感。
英語教育10年受けてきましたが、厳しいです・・・
ペラペラ話せる人になりたいです。
ALTが日本語を話せると、なぜだか安心してしまいます(笑)。
こちらも今日はプラス気温で、暖かかったです。
外を歩くのも、手袋が要りませんでした。
英語字幕、わだじゅんさんがおっしゃる通り、読み終わらない内に変わってしまうんですよ
ゆっくりなら大丈夫なのかと言われると、それもまた違うんですけど(笑)
今は小学校でも英語があるのでしたね!
ALTさんと意志の疎通ができるわだじゅんさんは、素晴らしいです