「元はフランス語で「既に見た」と言う意「déjà-vu」。フランス語を日本語表記で書くと「デジャヴュ」と表記されることが多いが、英語の発音では「デジャヴ」「デジャブ」「デジャビュ」と日本語表記されることもある。簡単に解説すると「あれ、これ前にも見たような・・・」といった気持ちになった時にこの言葉が使われる。」(ネット情報)
『いかがわしくない店に行って「いかがわしい」という報道が出て人格攻撃の的になってしまう・・・。何か、デジャブ―のように感じるのは私だけだろうか。』(4/29付け毎日新聞松尾貴史のちょっと違和感より。)の様に使われます。今回の南北会談合意内容についてもデジャブ―と言われるようです。モリカケ疑惑への政府の対応などこの所”既視感”を経験する事が多くなっています。
HIT210(4.2kW)の発電データ
4月28日(土)晴れ
発電量 26.6kWh (AiSEGデータ)
売電量 22.8kWh
自給率 345.5%
設備利用率 26.4%
日照時間 12.7h
日照時間当たり発電出力 2.09kW
連系以来 3180日(8年258日 )