本日のフレーズ
#2263 I need a drink , not a barrister .
ドラマ 『NCIS 』 シーズン 13 第 11話 『長かりし旅路 Spinning Wheel 』より
ダッキーが中心の話だと 『イギリス英語』たくさん学べて楽しいです~🥰🇬🇧
Now is fine . 「今がいい」というよりは ここでは 「『今から』でもかまわない」
パーマー部屋に入ると
Don't tell me it's a dust day . 埃の日? 埃を調べる日です「抜き打ち検査ですか?!」
ダッキー何処へ?パーマーも 「クリーニング屋へ行くと言ってましたが」
I've got a funny feeling that he'd not been honest . 「なんとなく 嘘だと…」
He's fishing information from me . そうです フィッシング詐欺の fish です「彼が私から情報を得ようとして…」
ダッキーと 弟のニコラス ❨20 years my junior 20年下の弟❩がめちゃかわいい~🥰
Your mother ...「お前の❨異母兄弟❩母さん…❨出ていっちゃったな❩ ❨お前をほっぽって❩」 と弟
I know ...「なんだよね… 」とうつ向いて え?悲しんでるの? と 思わせて
I thought she'd never leave . 「出てかないかと思った~😅」→ 「やっと出て行った~」やられた!お兄ちゃんは 弟を 『いたずら小僧 cheeky monkey』と読んでます🐵
弟はでも 亡くなっているとばかり…
❨Do you have❩ Any idea why someone's asking about him now ? 「今頃 弟のことを尋ねる理由に心当たりは?」
None of whatsoever . 「全くない」whatsoever は イギリス英語 🇬🇧
マクギーと トニーがアプリのはなしをしてるので ギブス
You guys are talking English ? 「何語で話してる 」トニー答えて Brave new world これは オルダス・ハックスレーの 『素晴らしき新世界』イギリスの作品ですがアメリカ人でもちょっと教養のある人ならみんな知っている 📘 面白いのでぜひ!読んでみてね ❨日本人訳あります❩
この言い方もイギリスっぽい ダッキーエリーに
Though I imagine you have quite a lot to say . 「言いたいことがたくさんあるみたいだな」
I'd love to have Ducky as my brother . 「ダッキーみたいな兄が欲しかったな」ほんとに!
You're lucky to be alive , Doctor . 「ついてましたね」パーマー君 いつも一言多いと言うか…😅
素敵なお兄ちゃん Nothing's gonna keep us apart . 「僕たちを引き離すことは出来ない!」
イギリス!🇬🇧 I can't even speculate . 「『推測する』ことも出来ない」→「わからない」
アメリカ🇺🇸 ジェイク Fair enough . 「十分公平」→「確かにそうだけど」
エリー We weren't working . work は『ちゃんと動く 働く』→「私たち ちゃんと機能してなかった」→「限界だったのよ」
スッキリしたエリーに トニー
I got it . 「わかった」You dumped Jake . 「ジェイクと別れたんだな」dump は dump truck のダンプで 『ポイッと捨てる』😅 浮気なんかするからだ!捨てられて当然よ ジェイク!😡
やっぱり NCIS 最高!また ご紹介します~🥰
#2263 I need a drink , not a barrister .
ドラマ 『NCIS 』 シーズン 13 第 11話 『長かりし旅路 Spinning Wheel 』より
ダッキーが中心の話だと 『イギリス英語』たくさん学べて楽しいです~🥰🇬🇧
Now is fine . 「今がいい」というよりは ここでは 「『今から』でもかまわない」
パーマー部屋に入ると
Don't tell me it's a dust day . 埃の日? 埃を調べる日です「抜き打ち検査ですか?!」
ダッキー何処へ?パーマーも 「クリーニング屋へ行くと言ってましたが」
I've got a funny feeling that he'd not been honest . 「なんとなく 嘘だと…」
He's fishing information from me . そうです フィッシング詐欺の fish です「彼が私から情報を得ようとして…」
ダッキーと 弟のニコラス ❨20 years my junior 20年下の弟❩がめちゃかわいい~🥰
Your mother ...「お前の❨異母兄弟❩母さん…❨出ていっちゃったな❩ ❨お前をほっぽって❩」 と弟
I know ...「なんだよね… 」とうつ向いて え?悲しんでるの? と 思わせて
I thought she'd never leave . 「出てかないかと思った~😅」→ 「やっと出て行った~」やられた!お兄ちゃんは 弟を 『いたずら小僧 cheeky monkey』と読んでます🐵
弟はでも 亡くなっているとばかり…
❨Do you have❩ Any idea why someone's asking about him now ? 「今頃 弟のことを尋ねる理由に心当たりは?」
None of whatsoever . 「全くない」whatsoever は イギリス英語 🇬🇧
マクギーと トニーがアプリのはなしをしてるので ギブス
You guys are talking English ? 「何語で話してる 」トニー答えて Brave new world これは オルダス・ハックスレーの 『素晴らしき新世界』イギリスの作品ですがアメリカ人でもちょっと教養のある人ならみんな知っている 📘 面白いのでぜひ!読んでみてね ❨日本人訳あります❩
この言い方もイギリスっぽい ダッキーエリーに
Though I imagine you have quite a lot to say . 「言いたいことがたくさんあるみたいだな」
I'd love to have Ducky as my brother . 「ダッキーみたいな兄が欲しかったな」ほんとに!
You're lucky to be alive , Doctor . 「ついてましたね」パーマー君 いつも一言多いと言うか…😅
素敵なお兄ちゃん Nothing's gonna keep us apart . 「僕たちを引き離すことは出来ない!」
イギリス!🇬🇧 I can't even speculate . 「『推測する』ことも出来ない」→「わからない」
アメリカ🇺🇸 ジェイク Fair enough . 「十分公平」→「確かにそうだけど」
エリー We weren't working . work は『ちゃんと動く 働く』→「私たち ちゃんと機能してなかった」→「限界だったのよ」
スッキリしたエリーに トニー
I got it . 「わかった」You dumped Jake . 「ジェイクと別れたんだな」dump は dump truck のダンプで 『ポイッと捨てる』😅 浮気なんかするからだ!捨てられて当然よ ジェイク!😡
やっぱり NCIS 最高!また ご紹介します~🥰