本日のフレーズ #1692
Give me a break !
私は #D-lifeアンバサダー
ドラマ 『メンタリスト』より
このセリフは あちこちでよく聞くと思います
Give me a break. 「ブレイク (休憩 休み)をくれよ」→ 「勘弁してよ!」まあ状況によっては 「やめてよ!」
break のイメージは 『長いものが パキンと折れる』→『中断する』『壊れる 壊す』です
Have a break ! と言ったら 「『中断』をとろうよ」→「休憩しようよ」その昔 キットカットのコマーシャルで
Have a break. Have a Kit-cut. と言うのがありました 「『休憩 break 』しよう」「キットカットを『折る break』しよう!」でなかなか素敵! と私は思ったのですが… いかがですか?
このドラマのなかでは
Give me a break ! と言ってる 人に
No break. と言ってて これもオシャレだな と… 日本語字幕は 「嘘でしょ?」「嘘じゃない」
ドラマ 『メンタリスト』もお仕事な台詞や おもしろい 言葉遊びとか いろいろ出て来て楽しいですよ!ぜひ!
Give me a break !
私は #D-lifeアンバサダー
ドラマ 『メンタリスト』より
このセリフは あちこちでよく聞くと思います
Give me a break. 「ブレイク (休憩 休み)をくれよ」→ 「勘弁してよ!」まあ状況によっては 「やめてよ!」
break のイメージは 『長いものが パキンと折れる』→『中断する』『壊れる 壊す』です
Have a break ! と言ったら 「『中断』をとろうよ」→「休憩しようよ」その昔 キットカットのコマーシャルで
Have a break. Have a Kit-cut. と言うのがありました 「『休憩 break 』しよう」「キットカットを『折る break』しよう!」でなかなか素敵! と私は思ったのですが… いかがですか?
このドラマのなかでは
Give me a break ! と言ってる 人に
No break. と言ってて これもオシャレだな と… 日本語字幕は 「嘘でしょ?」「嘘じゃない」
ドラマ 『メンタリスト』もお仕事な台詞や おもしろい 言葉遊びとか いろいろ出て来て楽しいですよ!ぜひ!