All about … my things!

君はどこにいて 誰とどこにいて どんな服を着て 何して笑ってるんだろ

本日のフレーズ #947 between us

2017年03月10日 22時44分53秒 | 英語関係
本日のフレーズ

時間遅いので手短に…
本日 とある友達に 「これは 絶対内緒なんだけど…」
と言われて 思わず 英語で Just between us「このだけの話ですね」と言った私 (彼女も 英語春得意な方なので すんなり通じましたが)
「ここだけの話」
between us や between you and me とか使います
「秘密は守るわ!」なら Your secret is safe with me. です
どこのドラマが忘れましたが (おそらく『スーツ』) 「ぼくは口が固いよ」I'm a keeper. (『守る人』?) なんて言ってて そんなのでいいの? でした
「秘密を守る」のを keep secret というから なのですかね
反対に「口が軽い」は He can't keep secret. そのままやん?! そうなんです… 「彼は秘密を守れない」というしか… すみません
同じ 「秘密」でも 企業 国家の秘密になると conspiracy 若干 『陰謀』『策略』みたいな意味になります~
あと 秘密だけではないですが あることないこと言いふらす?人のことを blabber や She has s blabber mouth. などと言います
Can you keep secret ?

最新の画像もっと見る

post a comment

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。