本日のフレーズ
よっぽど Happy birthday to me. にしようかと迷って… でもそれって むしろ pathetic (惨め)なのでやめて
映画『マイティー ソー Thor The dark world 』より
How do I get to ... ? 「~には どうやって行ったら?」
ソー (それにしても 何度聞いても やっぱり th が日本語表記できてしまいできないのは なんか 痛いね カタカナの 『ソー』ってあんまりかっこよくなくなくない? (;_q) )
が なぜか ロンドンの地下鉄の駅に落ちてきて ← It's s long story. 話すと長い
でも ちゃんと Mind the gap ~ 「電車とホームが空いている場所がありますのでお気をつけ下さい」が流れて感激
地下鉄に乗ってた女性に尋ねます
彼女の答は
Take this train. Three stops. 「この電車に乗って 三つ目よ」
How do I get ... ? や
How can I get ... ? どこかに行く道順や 行き方を尋ねるのに便利な表現です どうぞ覚えて使ってね q(^-^q)
ところで 初心者の方に多いんですが 英語勉強する目的が『日本に来た 外国人に道くらいは 教えてあげたくて』『日本に来た外国人のお手伝いをしたくて』(*´ω`*)
あの それさあ 簡単だと思ってるでしょ? たかが 道案内 と思ってませんか? ← 初心者ほど わかってないからそう思う というのはまあでも 理解できます
それに多少かじった外国語で『外国人と話がしたい! 』気持ちはわからんでもないです
でも! 違います 『道案内』や 『困った琴ノ若お手伝い』は 《上級者英語》だと 自覚して下さい
なんなら 母国語の日本語で たとえば 栄にいるのに ミッドランドスクエア行きたいなー と言われて 案内 すらすらできますか?
anyway 閑話休題
とにかく この映画 『マイティーソー』めちゃめちゃ楽しいので オススメです! 録画した人いますか~?!
マーベルらしい というか そこここに 楽しい仕掛け?がいっぱい! ( ☆∀☆)( ☆∀☆)( ☆∀☆)
もともと 『めちゃめちゃマッチョなヒーローが ひょんなところで見せるかわいさ』を見せるのがじょうずなアメリカ映画ですが この映画でも『めちゃめちゃマッチョな』ソーが 時々 ひょっと かわいい炸裂! なのがとっても素敵です たとえば コート掛けに さりげなく自分の 槌 をかけたり この 本日フレーズの後 地下鉄に乗り込むとか ← 飛べるのに~ で 揺れて その女性が ついソーにもたれ掛かり sorry 「失礼」と言ったら エヘ っとして笑うとか
彼女 ← ナタリー・ポートマン やはり上手いですね
が話してた相手が リチャード という名前 だったので
Who is Richard ? 「リチャードって誰?」と ちょっぴりジェラシー?な感じで聞いて 彼女に Really ?! 「なにそれ?!」って言われたり… ツボルとところ 満載ですので ぜひっ! … まあ そうは言っても SF映画 自体を受け付けない人も いるにはいますから… ダメな方は 仕方ないですよね … (;_q)
SF 大丈夫なかたは ぜひっ! 1度はマーベル!
You must watch these ! ハマりますよ~( ^-^)ノ∠※。.:*:・'°☆
あの! アカデミー賞常連ノミネートの
アンソニー・ポプキンスさんが オーディン ソーのお父さん役で 出てるのもすごいです!( ☆∀☆)( ☆∀☆)( ☆∀☆)
アンソニー・ポプキンスさんは 何をやってもうまいし 味があるし 難しく役もこなす方なのですが こういう《娯楽もの》? にも気軽に出てくださるのが 本当に 人格者なのね と感激です(*^▽^)/★*☆♪
よっぽど Happy birthday to me. にしようかと迷って… でもそれって むしろ pathetic (惨め)なのでやめて
映画『マイティー ソー Thor The dark world 』より
How do I get to ... ? 「~には どうやって行ったら?」
ソー (それにしても 何度聞いても やっぱり th が日本語表記できてしまいできないのは なんか 痛いね カタカナの 『ソー』ってあんまりかっこよくなくなくない? (;_q) )
が なぜか ロンドンの地下鉄の駅に落ちてきて ← It's s long story. 話すと長い
でも ちゃんと Mind the gap ~ 「電車とホームが空いている場所がありますのでお気をつけ下さい」が流れて感激
地下鉄に乗ってた女性に尋ねます
彼女の答は
Take this train. Three stops. 「この電車に乗って 三つ目よ」
How do I get ... ? や
How can I get ... ? どこかに行く道順や 行き方を尋ねるのに便利な表現です どうぞ覚えて使ってね q(^-^q)
ところで 初心者の方に多いんですが 英語勉強する目的が『日本に来た 外国人に道くらいは 教えてあげたくて』『日本に来た外国人のお手伝いをしたくて』(*´ω`*)
あの それさあ 簡単だと思ってるでしょ? たかが 道案内 と思ってませんか? ← 初心者ほど わかってないからそう思う というのはまあでも 理解できます
それに多少かじった外国語で『外国人と話がしたい! 』気持ちはわからんでもないです
でも! 違います 『道案内』や 『困った琴ノ若お手伝い』は 《上級者英語》だと 自覚して下さい
なんなら 母国語の日本語で たとえば 栄にいるのに ミッドランドスクエア行きたいなー と言われて 案内 すらすらできますか?
anyway 閑話休題
とにかく この映画 『マイティーソー』めちゃめちゃ楽しいので オススメです! 録画した人いますか~?!
マーベルらしい というか そこここに 楽しい仕掛け?がいっぱい! ( ☆∀☆)( ☆∀☆)( ☆∀☆)
もともと 『めちゃめちゃマッチョなヒーローが ひょんなところで見せるかわいさ』を見せるのがじょうずなアメリカ映画ですが この映画でも『めちゃめちゃマッチョな』ソーが 時々 ひょっと かわいい炸裂! なのがとっても素敵です たとえば コート掛けに さりげなく自分の 槌 をかけたり この 本日フレーズの後 地下鉄に乗り込むとか ← 飛べるのに~ で 揺れて その女性が ついソーにもたれ掛かり sorry 「失礼」と言ったら エヘ っとして笑うとか
彼女 ← ナタリー・ポートマン やはり上手いですね
が話してた相手が リチャード という名前 だったので
Who is Richard ? 「リチャードって誰?」と ちょっぴりジェラシー?な感じで聞いて 彼女に Really ?! 「なにそれ?!」って言われたり… ツボルとところ 満載ですので ぜひっ! … まあ そうは言っても SF映画 自体を受け付けない人も いるにはいますから… ダメな方は 仕方ないですよね … (;_q)
SF 大丈夫なかたは ぜひっ! 1度はマーベル!
You must watch these ! ハマりますよ~( ^-^)ノ∠※。.:*:・'°☆
あの! アカデミー賞常連ノミネートの
アンソニー・ポプキンスさんが オーディン ソーのお父さん役で 出てるのもすごいです!( ☆∀☆)( ☆∀☆)( ☆∀☆)
アンソニー・ポプキンスさんは 何をやってもうまいし 味があるし 難しく役もこなす方なのですが こういう《娯楽もの》? にも気軽に出てくださるのが 本当に 人格者なのね と感激です(*^▽^)/★*☆♪
桜さんにとって素敵な1年になりますように。
メッセージ ありがとうございます❗
周りのみんなに 感謝しながら この一年も 過ごしたいと思います
ありがとう~( ^-^)ノ∠※。.:*:・'°☆