All about … my things!

君はどこにいて 誰とどこにいて どんな服を着て 何して笑ってるんだろ

ユノの イベントで 覚える英語

2010年10月04日 15時27分15秒 | 旧 東方神起
ああ 久しぶり…  
 Anyway 

ユノの出たイベント 「ランティング」 イベント ということでしたが  ユノ ランティング イベント

たぶん… 説明させてね 
この 「ランチ」は 「昼食」の lunch ではなく

launch のことだと 思われます  

昼食会ではないのだよぉ~ん   にゃはは

で 発音は lunch が「あ  そういえば」の時の「あ」で ランチ
launch は 「あ」と「お」の 真ん中のような音で 「ら~んち」 (日本語じゃあ 言い表せないっすね~  )

ら~んち launch の方は 「始める」特に
船を 「進水させる」 とか ロケットを 「発射する」  英語的には これが一番有名かな 

なので 英語の「なぞなぞ」に 
When do astronauts have sandwiches? (宇宙飛行士は いつサンドイッチを食べるでしょう) というのがあって
答えは At launch(lunch)time! です・・・  英語のおやじギャクかぁ~  
でも 英語にも 結構あるんですよ こんな感じの 「なぞなぞ」英語では riddle といいます  

 次に ユノがしていた 「蝶ネクタイ」ですが  

butterfly tie ではありません!

bow は「蝶むすび」のことです  
なので プレゼントにつける「りぼん」も bow と言います
ribbon とは言いません 

また wear bow tie と英語で言う時は 「ボウタイをつける=タキシードを着る ような フォーマルな場所に行く」 という意味です 



カジュアルな服に 蝶ネクタイをつける習慣は アメリカには ありません  

イギリスで・・・ いかにも という 「イギリス紳士」的な
おじさまが・・・ つけてた気はする・・・ (ジェームズ・ボンドが 年取ったイメージ?)


最新の画像もっと見る

post a comment

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。