All about … my things!

君はどこにいて 誰とどこにいて どんな服を着て 何して笑ってるんだろ

本日のフレーズ #2117 I'm just a patsy.

2020年08月18日 17時29分52秒 | 英語関係
本日のフレーズ 
#2117 I'm just a patsy

本日はちよっと珍しいもので…📺️❇️
ドキュメンタリー『無解決事件 ケネディ 暗殺』からです 📹️
たまには こんなドキュメンタリーとかも いいかもですね ただこのドキュメンタリーは NHK 制作で ナレーションは日本語でした ただインタビューとか 創作ドラマ?再現ドラマの部分 英語でしたので 使えるフレーズもいろいろ出てきて 良かったです

この I'm just a patsy. は コロサレル直前に オズワルドが 離した台詞 patsy は 今ではほとんど聞かれない単語かな?と思いますが『騙されやすい人』『カモ』で 日本語字幕は 「僕は はめられたんだ!」
後ろの方にも また出てきます
He's realized that he was set up これこそまさに「彼は 填められたことを 理解した」
He was a patsy. 「彼は カモであった」まあ まだ真実には至ってないとは言うものの この通りであれば 本当に可愛そうな人でしたね😢 オズワルド

そして日本人にはびっくりでしたが
Japan us the genesis. 「日本こそが その機嫌です」えええ???😲😲😲
なんでも 厚木基地にいて横浜の ソ連の息のかかったバーに通い詰めてたとか?
同僚には
Don't fall in love. 「こいに落ちるな」→「あまりおぼれないように」とか言われてましまが
彼女の名前が ミドリ ❨調書の英語の綴りは
idorii と i か2つ❩
My name is Midori. Green in Japanese. 「私はミドリ 日本語で グリーンよ」
と オズワルド I see . It's not "red " . 「なるほど『赤❨共産党❩』じゃないんだね」って返してます

元 CIA のエージェントが 出てきて
I was functioning for the CIA . 「僕はCIA で働いていてね」function なんてのが 医科にも エージェントっぽくないですか?
I was recruited for a CIA project. 「CIA のあるプロジェクトのために リクルートされたんだ」

What's that supposed to mean ? 「どういう意味だ?」これは 本当によく聞く表現です

ほほ同じものが出てきます
What do you mean "imperialism " ? 「『帝国主義』って どういう意味だ?」これは半分 非難の言葉 「アメリカが帝国主義だって?」です

こちらもちよっと聞き慣れない renounciation なんて単語が出てきますが
When did you start considering renounciationof American citizenship ? 「いつからアメリカの市民権を 放棄しようなんて考え始めたんだ?」renounciation ❨renouncement とも こちらは少しも古い言い方❩ 『放棄』『断念』

アメリカのエージェント ほんとに怖い
You can't deny there're useful idiots , disposable people 「役に立つ 『間抜け』替えの効く奴 っているでしょ」😱💦

Cover story is essential. 「カバーストーリーが 大切」❨人を犯人に仕立て上げるのに😱❩
CIA に協力した DREのメンバーが オズワルドの情報を一斉に全国に流したことに対して
I did. I did as a dog's.supposed to do before a bone. 「そりゃやったさ!エサを待つ犬みたいに 言われた通りに!」
怖い世界でした…😭

ドキュメンタリーも面白いですね また ご紹介します~🥰

最新の画像もっと見る

post a comment

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。