本日のフレーズ
とりあえず その1 にしましたが......
考え始めたら 一回で終わりそうにないので......
とりあえず考えられるメインのトラブルは
『虫刺され』『日焼け』『あせも』というところですかね (追加あれば お申し出ください)
一応 訳しといて 解説は分けるかも
『虫刺され』indect bites
『日焼け』sun tan
『あせも』heat rash
はい本日は まず『虫刺され』insect bites この bite というのは 刺す と言うよりは 噛みつく イメージで 犬に噛まれるのも dog bite と言います 一方 bee(蜂) に刺される のは まさに細長いものを『刺す』イメージの単語 sting を使います (この辺りは 映画『サウンド・オブ・ミュージック』の中の歌 《my favorite things》にあります 機会があれば聞いてみてください)
ありがとうございます
『虫』は insect ですが敢えて『《蚊》にさされた』と言いたいときは mosquito bite を使います
今年は ジカ熱や デング熱など 蚊かわ介在する怖い病気 流行りそうなので どうぞご注意を
Be alert ! Pay full attention !
とりあえず その1 にしましたが......
考え始めたら 一回で終わりそうにないので......
とりあえず考えられるメインのトラブルは
『虫刺され』『日焼け』『あせも』というところですかね (追加あれば お申し出ください)
一応 訳しといて 解説は分けるかも
『虫刺され』indect bites
『日焼け』sun tan
『あせも』heat rash
はい本日は まず『虫刺され』insect bites この bite というのは 刺す と言うよりは 噛みつく イメージで 犬に噛まれるのも dog bite と言います 一方 bee(蜂) に刺される のは まさに細長いものを『刺す』イメージの単語 sting を使います (この辺りは 映画『サウンド・オブ・ミュージック』の中の歌 《my favorite things》にあります 機会があれば聞いてみてください)
ありがとうございます
『虫』は insect ですが敢えて『《蚊》にさされた』と言いたいときは mosquito bite を使います
今年は ジカ熱や デング熱など 蚊かわ介在する怖い病気 流行りそうなので どうぞご注意を
Be alert ! Pay full attention !