All about … my things!

君はどこにいて 誰とどこにいて どんな服を着て 何して笑ってるんだろ

本日のフレーズ #963 ハマった?!

2017年03月25日 19時29分07秒 | 英語関係
本日のフレーズ

ドラマ 『NCIS LA 』より
日本語字幕は 「ハマった?!」ですが
You must be hooked.
この hook は 『ひっかける』『ひっかかる』『ひっかかるもの』『ひょいとかけておくところ』というイメージで なので ハンガーやカレンダーをかけておく フックもそうだし、服に使うと なぜかカタカナは ホック になります ← この辺り ちょっと前にもお話しましたが 日本に入った時点で 『かぎ状のもの』もhook なので Captain Hook の手には かぎ状の爪? 指先がついているんですね
受話器を置くところも 昔は 壁掛けが多くて 『ひっかける』イメージでしたので hook と言います ついでに電話関係って って もう今は ボタン(というか画面というか)を押すだけなのに 『電話を切る』ことを hang up と言いますしね この hang も ハンガーとか使われてますが 『ひっかける(こと)(もの)』ですね
で!
「ひっかかっちゃった~」で 「ハマってる! 」なんですね イメージ 面白いですね 日本語の ハマった も 《抜け出せない》イメージですが hooked もひっかかって離れないイメージかな?
他には 「ハマってる」be into を使って My husband is really into ginger. 「うちの旦那 生姜にハマってる」 なんても言えます
be interested in は「~に 興味があります 」堅い言い方になります 間違ってはいませんよ!
What are you hooked these days ? 「最近は何に ハマってますか?」
What are you into lately ?

最新の画像もっと見る

post a comment

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。