All about … my things!

君はどこにいて 誰とどこにいて どんな服を着て 何して笑ってるんだろ

本日のフレーズ #2129 Are you speaking Greek ?

2020年08月31日 14時17分12秒 | 英語関係
本日のフレーズ 
#2129 Are you speaking Greek ?

ドラマ『ファインドミー イン パリス』より
パリ…いつになったら行けるものか…😢

Are you speaking Greek ? 「あなたは『ギリシャ語』を話していますか?」→「あなたが話してるのは 『私の知らない言語』」→ 「何それ?❨言ってることわかんない ❩」と なります 主に 相手が 小難しいことを言ってるときに 使います 専門用語ばっかりとか ドラマ 『ボーンズ』でよく出てきました That's all Greek to me. で「俺には『ちんぷんかんぷん』だ」
ギリシャ語 は 『わからない言語』『難しい言葉』のイメージなんですね 🇬🇷 まあ確かに イギリスから見れば フランス語 イタリア語はまだ聞くことあるだろうけど ギリシャ語はないかな… あ! アメリカでもこの言い方 使います ドラマ 『フルハウス』でも 使ってました ←面白いのは ジェシーたちの おじいさんたちは ギリシャに住んでいる…😅 多少わかるのでは? まあ Just an expression 『単なる表現』『物のたとえ』ですから 😅
そして同じような意味ですが
Speak English ! 「英語を話せ!」で 「 わかるように話せ 」
こちらも 面白かったのは 映画 『三銃士 ダヴィンチの飛行船 』では ハリウッドムービーだから 思い切り 全て 英語の吹き替え?なんですが フランスが舞台なので
Speak French ! で「わかるように話せ!」と言ってたこと 😆😆

同じ回から
Where're you going ? まあ訳は「どこへ行くの?」ですが これも 日本語でもそうですが 言い方で 相手を責めてる感じにも 使えます
ここは まさに責めてるわけで…
答えも
Away from you ! 「君から離れるんだよ!」We're done ! 「僕らは もう終わりだ!」こんな台詞は 英語のフレーズでは知ってても 実際には使わなくて済むといいですね…😓
まあでも 日本人より おそらくは 感情表現が大袈裟な 欧米人 喧嘩の台詞は 山とあります…

離れていても~ My hear belongs to you.   「私の心は あなたに属している」→「好きなのは あなたよ 🥰 学校で覚える belong to は 部活とかの話しになっちゃうけど こんな ラブラブの言葉なら 忘れない?!🥰💞
好きなことで 英語!ぜひ!

最新の画像もっと見る

post a comment

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。