本日のフレーズ
# 1819 You're the best , Morgan !
私は #D-lifeアンバサダー
本日は ドラマ 『Criminal Mind beyond border(クリミナル・マインド 国際捜査班)』より ← 専用機が めちゃめちゃ素敵なのよ~💓 ほんとにあるのかな? フィクションかしら…✈️
You're the best , Morgan. ここでの 日本語字幕は 「さすがだな」直訳は「君って最高」
ちよこっとだけ 文法 やります たまにはね
best というのは 一番 と言うことなので 原則一つしかないわけです つまり 「ああ『あれ』のことね」 とわかります こんな 『話し手も 聞き手も わかる』ものに対しては 英語では 定冠詞 the を使います こういう 《日本語にはない部分》は 分かりにくく まちがえやすいところではありますが反対に ここを 押さえれば 英語が とっても 『洗練される』部分でもありますので ぜひ!押さえてくださいませ!私も なるべく分かりやすく 説明するよう努力しますので よろしくお願いいたします 日々 努力!ですよね
さて いまは犬の世界まで 『叱らない子育て(犬のしつけ)』の時代ではあるのですが…😅
英語的にも? ぜひ!『誉める』はたくさんやってください 特に ちいさいおこさんのママはぜひ!
ちょこっと 出来ただけでも
You did it ! 「できたね!!✌️✨」
You made it ! 「できたね!!(成功!)」
That's my girl ( boy ) 「それでこそ 私のこと娘(息子)だわ!💓 」
I'm proud of you. 「あなたを誇りに思うわ!🎵✨」などなど とにかく 《大げさに》《ジェスチャーもつけて》《満面の笑みで》言ってあげてください 👶
よろしくお願いいたします🎵
それができれば You're the best. 「あなたはサイコー😍💓💓 です」
# 1819 You're the best , Morgan !
私は #D-lifeアンバサダー
本日は ドラマ 『Criminal Mind beyond border(クリミナル・マインド 国際捜査班)』より ← 専用機が めちゃめちゃ素敵なのよ~💓 ほんとにあるのかな? フィクションかしら…✈️
You're the best , Morgan. ここでの 日本語字幕は 「さすがだな」直訳は「君って最高」
ちよこっとだけ 文法 やります たまにはね
best というのは 一番 と言うことなので 原則一つしかないわけです つまり 「ああ『あれ』のことね」 とわかります こんな 『話し手も 聞き手も わかる』ものに対しては 英語では 定冠詞 the を使います こういう 《日本語にはない部分》は 分かりにくく まちがえやすいところではありますが反対に ここを 押さえれば 英語が とっても 『洗練される』部分でもありますので ぜひ!押さえてくださいませ!私も なるべく分かりやすく 説明するよう努力しますので よろしくお願いいたします 日々 努力!ですよね
さて いまは犬の世界まで 『叱らない子育て(犬のしつけ)』の時代ではあるのですが…😅
英語的にも? ぜひ!『誉める』はたくさんやってください 特に ちいさいおこさんのママはぜひ!
ちょこっと 出来ただけでも
You did it ! 「できたね!!✌️✨」
You made it ! 「できたね!!(成功!)」
That's my girl ( boy ) 「それでこそ 私のこと娘(息子)だわ!💓 」
I'm proud of you. 「あなたを誇りに思うわ!🎵✨」などなど とにかく 《大げさに》《ジェスチャーもつけて》《満面の笑みで》言ってあげてください 👶
よろしくお願いいたします🎵
それができれば You're the best. 「あなたはサイコー😍💓💓 です」