All about … my things!

君はどこにいて 誰とどこにいて どんな服を着て 何して笑ってるんだろ

ユノで 覚えてる英語 『天狗』

2018年04月08日 01時21分32秒 | 『東方神起で覚える英語』 Q(*^_^*)Q
non・no 2011年 11 月号

「僕はいろんなつらい時期があったから、今があると思っています。それが自信につながっているし、本当にいい力になったと。じゃなければ気づかないうちに、天狗になっていたかもしれない。 」

なかなかに意味深い 発言ですよね

では訳して行きます

「 僕はいろんなつらい時期があったから、今があると思っています。」
I suppose I am here because I've been through lots if things.
be through 『(いろんなものを) 通り過ぎる やり過ごす』完了形になってるのは感情が込められてるからです
I am here は I am what I am 『いま自分がどんなものなのか』と言ってもかっこいいです

「それが自信につながっているし、本当にいい力になったと。」
That made me what I am. I now thank that situation 『なんとか make me これ』で なんとかが これに自分をされた 自分がそれになった something make me something とても良く使う表現です

「じゃなければ気づかないうちに、天狗になっていたかもしれない。 」
天狗 は日本にしかいないので 訳すのは難しいです
Otherwise, I could have been too proud of myself. これだと 「あまりに自分をほこりに思いすぎる」
なので たとえば I could be a snob. にして 「『成り上がり』になってたかも」と訳すのもありかと


このコーナー面白いですか?良かったら 感想 お聞かせくださいませ!

最新の画像もっと見る

post a comment

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。