
本日のフレーズ
映画『スターウォーズ フォースの覚醒』より (コマーシャルから)
Hope is not lost. It is born.
スターウォーズは ヨーダさまだけでなく なんだか《賢者》の言葉? 意味深い言葉に多いです~~ イギリス陣に取ってのシェイクスピアが アメリカ人の スターウォーズかしら みたいだと思います なので「しみる言葉だあ~~」と そちらもファンが多いのでは? 辞書まで出てますよ~~ (写真参照 最近 第2弾が出ました!)
はい こと言葉は 最新ムービー 『フォースの覚醒』のレイの台詞
フォースなんかあるの? と言う人たちに 特別出演の? ハリソン・フォードが
That ' s true. 「本当にあったんだよ(字幕 読み取れなくてすみません)」
とか 言うのも 昔からのファンに 嬉しい場面です
Hope is not lost. 「希望は失われたのではない」こんなふうに is を離して言うのは 強調しているから あとレイの英語は イギリス訛りですね これもオビワン(最初にやったのは シェイクスピア俳優のアレック・ギネス) のことを思い出して ファンが喜ぶ! えへへ ← 今日は(も?)かなり私情入ってますな
続きが It is born. 「希望は.... 生まれたのだ」なかなかに意味深な台詞だと思います
だけどだけど「わかると思うけど~~」
Since it ' s the end of the year. 「年末だから....」はたして 見に行けるのか?
I wonder if I could go.
また!スターウォーズ 大好きなので お届けしますね~~
P.S. 追伸 なぜか とあるところの 年賀状に Have a 『wounderful 』year と言うのがありました.... 私に言われたくないだろうけど スペルミス きついですよね....
これだと wound 『傷 怪我』 が ful 『いっぱいの』年になっちゃいますよぉ~
映画『スターウォーズ フォースの覚醒』より (コマーシャルから)
Hope is not lost. It is born.
スターウォーズは ヨーダさまだけでなく なんだか《賢者》の言葉? 意味深い言葉に多いです~~ イギリス陣に取ってのシェイクスピアが アメリカ人の スターウォーズかしら みたいだと思います なので「しみる言葉だあ~~」と そちらもファンが多いのでは? 辞書まで出てますよ~~ (写真参照 最近 第2弾が出ました!)
はい こと言葉は 最新ムービー 『フォースの覚醒』のレイの台詞
フォースなんかあるの? と言う人たちに 特別出演の? ハリソン・フォードが
That ' s true. 「本当にあったんだよ(字幕 読み取れなくてすみません)」
とか 言うのも 昔からのファンに 嬉しい場面です
Hope is not lost. 「希望は失われたのではない」こんなふうに is を離して言うのは 強調しているから あとレイの英語は イギリス訛りですね これもオビワン(最初にやったのは シェイクスピア俳優のアレック・ギネス) のことを思い出して ファンが喜ぶ! えへへ ← 今日は(も?)かなり私情入ってますな
続きが It is born. 「希望は.... 生まれたのだ」なかなかに意味深な台詞だと思います
だけどだけど「わかると思うけど~~」
Since it ' s the end of the year. 「年末だから....」はたして 見に行けるのか?
I wonder if I could go.
また!スターウォーズ 大好きなので お届けしますね~~
P.S. 追伸 なぜか とあるところの 年賀状に Have a 『wounderful 』year と言うのがありました.... 私に言われたくないだろうけど スペルミス きついですよね....
これだと wound 『傷 怪我』 が ful 『いっぱいの』年になっちゃいますよぉ~