本日のフレーズ
# 1868 We don't have a choice.
ドラマ 『マクガイバー』より ← こちらアクション中心の 面白いドラマです 「そんなものから そんなものから造っちゃうの~?!」のマクガイバーが素敵です オリジナルは80年代に流行ったそうな ← すみません 観たことありません…😢 受験で忙しかったかな? もう大学で遊びに忙しかったかも…😅
We don't have a choice. 直訳は「我々には 選択 がない」日本語だと 「選択 『の余地』 がない」かな?少し弱いかな
ここでの日本語字幕は 「他にどうしろと?」はいその通り 他に選ぶことが出来ない というシチュエーションで使います …😅
What choice do we have ? と言ってもいいです 「(英語には現れてはいませんか 『他の』) どんな選択があるんだ?」
なので
You have a choice. と言われたら 「あなたには選択がある」「選べますよ」《ではなく》!!!
どっちというと「ふたつにひとつだ」と けっこう大変な 選択を迫られる (殺されるか 命令に従うか とか) ことが多いです
こんなこと暴露してもいいのかな?だけど実は明日が本番の 『(名古屋)市民第九』なのですが ソプラノの一人が どうやら ものすごく外れた音で歌ってるらしく 指揮の先生に難度も何度も 「シーっ! 」 と口に 指を立てられたりしているのに 全く 歌うのを止めようとしない…😅 私の廻りの人たちは 「自分で音外れてるってわからないのかしら」とか言ってます で 本日 ゲネプロなのですが…
また 歌ったりしたら言われそうです
You have a choice. 「二つにひとつよ!」「部隊に上がらないか 上がっても 声を出さないか!」← ソプラノ担当の先生とても厳しいです 私は大好きですが🎵😂✨💝
仕方なくやったことを I didn't have a choice. または I had no choice. とかでも使えます
「やれば良かった」「やらなきゃ良かった」は 《反省の英語》 should have プラス 過去分詞 shouldn't have プラス 過去分詞 で言えます これ話始めると長いので…またね!
# 1868 We don't have a choice.
ドラマ 『マクガイバー』より ← こちらアクション中心の 面白いドラマです 「そんなものから そんなものから造っちゃうの~?!」のマクガイバーが素敵です オリジナルは80年代に流行ったそうな ← すみません 観たことありません…😢 受験で忙しかったかな? もう大学で遊びに忙しかったかも…😅
We don't have a choice. 直訳は「我々には 選択 がない」日本語だと 「選択 『の余地』 がない」かな?少し弱いかな
ここでの日本語字幕は 「他にどうしろと?」はいその通り 他に選ぶことが出来ない というシチュエーションで使います …😅
What choice do we have ? と言ってもいいです 「(英語には現れてはいませんか 『他の』) どんな選択があるんだ?」
なので
You have a choice. と言われたら 「あなたには選択がある」「選べますよ」《ではなく》!!!
どっちというと「ふたつにひとつだ」と けっこう大変な 選択を迫られる (殺されるか 命令に従うか とか) ことが多いです
こんなこと暴露してもいいのかな?だけど実は明日が本番の 『(名古屋)市民第九』なのですが ソプラノの一人が どうやら ものすごく外れた音で歌ってるらしく 指揮の先生に難度も何度も 「シーっ! 」 と口に 指を立てられたりしているのに 全く 歌うのを止めようとしない…😅 私の廻りの人たちは 「自分で音外れてるってわからないのかしら」とか言ってます で 本日 ゲネプロなのですが…
また 歌ったりしたら言われそうです
You have a choice. 「二つにひとつよ!」「部隊に上がらないか 上がっても 声を出さないか!」← ソプラノ担当の先生とても厳しいです 私は大好きですが🎵😂✨💝
仕方なくやったことを I didn't have a choice. または I had no choice. とかでも使えます
「やれば良かった」「やらなきゃ良かった」は 《反省の英語》 should have プラス 過去分詞 shouldn't have プラス 過去分詞 で言えます これ話始めると長いので…またね!