All about … my things!

君はどこにいて 誰とどこにいて どんな服を着て 何して笑ってるんだろ

本日のフレーズ #567 鬼は外 福は内

2016年02月03日 12時58分35秒 | 英語関係
本日のフレーズ
さて 本日『節分』ですので フレーズ
「鬼は外 福は内」
その前に  《節分》を辞書で引いてみてください
the day before the beginning of spring 「ええ?! そんな言い方しかないのぉ~~ 」なんて声も聞こえそうですか ないです(キッパリ)
英語(外国語)を勉学中 の、皆様はたぶん英語をやればやるほど むしろ『日本(自分の国)のことをもっと知る 考える』ことになってるのにお気づきかと思います
そうなんですよね 外国語を学ぶということは つまり自分の国の言葉を
再発見する ということでもあります
気にしないで使ってる言葉が (たとえば「いただきます」) 英語では「そんな言葉はない」には《そういうことを言う習慣がない》とかね

なので 《節分》とか《豆まき》なんてのは 英語圏にない習慣なので 「それに当たる言葉もない」のですねぇ

とはいえ! でも 日本的なものこそ 外国の人に説明したいですよね?!

まあ 説明すると
Japanese throw beans in the night before spring.「節分には 豆まきをします」
We use special power in beans and throw something bad from our place and get something lucky into out place. 「豆に込められた不思議な力を使って 住んでいる所から悪いものを追い出し 良いものを招き入れます」
すごい『説明チックそ』になってしまいますが 仕方ないです
そして豆まきの 決まり文句
『鬼は外 福は内』ですが....これも たぶん 鬼 を辞書で引くと demon devil とかが出てくるとは思いますが そういう 「具体的なもの」ではなく 「何か悪いものを」払うイメージですので
私は Evil's out ! Luck 's in ! が口調も良くていいんじゃないかと思いますが どうですか?!

I can't help getting a lucky roll. 「思わず 恵方巻買ってしまいました!」
恵方巻 も 向こうにはないので まああえて lucky roll または説明チックですが  special sushi roll for celebrating new spring となりますねぇ~♪

いずれにしても 『外国語を学ぶ』ことって自国の習慣や 儀式とかにも関心が出てくる 素敵なことだと思います 何気にやってることが 「日本ではそんなことするの?!」と驚かれて初めて あれ?と思うことたくさんありますよね
またこれからも 『日本ならではのこと』や『当たり前と思ってるかも でもね』などのこと ご紹介しますのでよろしくお願いいたします
普段の生活で あれ?と思ったこと ずひ 寄せてくださいませね!

最新の画像もっと見る

post a comment

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。