All about … my things!

君はどこにいて 誰とどこにいて どんな服を着て 何して笑ってるんだろ

鬼滅の刃 で覚える英語 その 113 「この煉獄の赤き炎刀が お前を骨まで 焼き尽くす!」

2021年07月15日 00時03分03秒 | 英語関係
鬼滅の刃 で覚える英語 その 113
映画 『無限列車』より「この煉獄の赤き刀が お前を骨まで焼き尽くす!」

伊之助と善逸がバタバタしていたら❨て言うか 善逸が伊之助を止めてたんですが❩
煉獄さん
「危険だぞ いつ鬼が出てくるかわからないんだ」
ここは 危険 を訳すより 『気を付けろ』がいいかな と Pay attention ! Demons would appear anywhere anytime . でどうかな?直訳は「いつどこから現れるかわからない」

善逸 パニック!🌀😱
「え?嘘でしょ 鬼出るんですか この列車」
どうすると 善逸の 慌ててる感が出るかなあ
What ?! You gotra be kidding ! ←『嘘でしょ』の決まり文句
Demons would show up ?! In this train ?!
「いやぁ~😱💦 鬼の所へ移動してるんじゃなくて ここに出るの?!」
NOOOOOOO !!! You mean we're not moving towards where demons appear , but they appear here in this train ? !

「嫌~😱😱😱😱 俺 降りる」
NOOOOOOO !!! I'm getting OFF !
善逸の パニック感は 大文字で…😅

煉獄さん 冷静に「だから 柱である 俺が来た」
That's why I , one of Hashira , have come . ここは That's why I'm here . でもいいかも

炭治郎 鼻が効きます
「何だろう 嫌な匂いがする」
What's this ? I smell something nasty .

でた~👹‼️煉獄さん 刀を構えて
「火急のことゆえ 帯刀は 不問にしていただきたい」
Please overlook our swords because it's urgent . overlook 『見逃す』

この次の台詞は 長いので 英語にすると 順番がちょっと変わります😓
「罪なき人に 牙を剥こうものなら
この煉獄の赤き炎刀が お前を骨まで焼き尽くす!」
If you bare your fangs towards innocent people , this , my blazing sword would burn you out to the marrows ! marrow は 『骨髄』ここはでも bone でもいいかも
『赤き』は本当はこの漢字ではなく難しいやつなのですが 変換できない!😭 煉獄さんの台詞は なかなかに古めかしい?味がありすぎて~😅
He speaks in an old-fashioned , attractive way .

鬼滅の英語 楽しいです~😁 これからも頑張ります🥰💖 📝✒️
リクエストとか! いつでも お待ちしております✌️💓 本当にいつも応援ありがとうございます🎉✨😆✨🎊

#英語#英語のはなし#英語楽しんでね#英語好きを増やしたい#英語ってほんとは楽しいんだよ#本日のフレーズ #鬼滅で英語#鬼滅の刃で英語 #好きなことで英語#アニメで英語 #鬼滅大好き

最新の画像もっと見る

post a comment

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。