本日のフレーズは
引き続き昨日の『桜ワイン会』の後片付けをしております
Half done half undone. 「半分終わった......」
Half way through という言い方も出来ます through『なにかを通る抜ける』イメージなので through the tunnel 「トンネルを通り抜ける」のにも使えますし 精神的に? Get it through. 「ここを通り抜けろ」=「頑張れ!」みたいにも使えます
まだまだ道は長い と思っていても Half way through. を使うこともあります これだと 状況にもよりますが
だいたいは楽観的なアメリカ人「あと少しだぞ!」に使うことが多い気がします
はい half way through 「あと少し!」頑張ります
やることたくさん有りすぎて どこからてをつけたらわかんない~~ な時もありますよね そんなときは
One at a time 『一度には一つずつ』「まずは○○からだ」「焦るな!」なんて使えます
Baby steps も同じ意味 『赤ちゃんのように ゆっくり少しずつ』の意味ですね
焦ったら 思い出してください
では...... 片付け...... one at a time 少しずつ(焦らず) I'll get through. 頑張ります!
引き続き昨日の『桜ワイン会』の後片付けをしております
Half done half undone. 「半分終わった......」
Half way through という言い方も出来ます through『なにかを通る抜ける』イメージなので through the tunnel 「トンネルを通り抜ける」のにも使えますし 精神的に? Get it through. 「ここを通り抜けろ」=「頑張れ!」みたいにも使えます
まだまだ道は長い と思っていても Half way through. を使うこともあります これだと 状況にもよりますが
だいたいは楽観的なアメリカ人「あと少しだぞ!」に使うことが多い気がします
はい half way through 「あと少し!」頑張ります
やることたくさん有りすぎて どこからてをつけたらわかんない~~ な時もありますよね そんなときは
One at a time 『一度には一つずつ』「まずは○○からだ」「焦るな!」なんて使えます
Baby steps も同じ意味 『赤ちゃんのように ゆっくり少しずつ』の意味ですね
焦ったら 思い出してください
では...... 片付け...... one at a time 少しずつ(焦らず) I'll get through. 頑張ります!