少し前に 『English tips で お伝えしました shot について 追加が あります』
と、お伝えしたばかりなのに
さらに 追加を 今日 見つけてしまいました!
☆ shot には いろんな意味があります
と 書きましたが
こんどは
ドラマ 『ハリーズ ロウ 』にて
こんな使い方が…
You could get the best shot . 『できる限りのことは やったのよ!』
ほんと shot 流行りで いろんな シチュエーションで 使われていますね
ほかにもないか 探してみてくださいませ~☆ ( ^-^)ノ∠※。.:*:・'°☆
すみません~!!!! パート3 です!! ドラマ 「BONES」 にも出てきました
シーズン5 第11話 より
メキシコの 企業の お偉いさんが ブースに
"Take a best shot!" 日本語訳は 「がんばるのね」 (彼女はできないとおもっている)
。。。わああ 取り上げ始めたら こんなにひっかかるなんて・・・
みなさんも 何か 「気になる一言」 とか 気にしなが 見てみてください~ 面白い発見が あるかもしれませんよぉ~
と、お伝えしたばかりなのに
さらに 追加を 今日 見つけてしまいました!
☆ shot には いろんな意味があります
と 書きましたが
こんどは
ドラマ 『ハリーズ ロウ 』にて
こんな使い方が…
You could get the best shot . 『できる限りのことは やったのよ!』
ほんと shot 流行りで いろんな シチュエーションで 使われていますね
ほかにもないか 探してみてくださいませ~☆ ( ^-^)ノ∠※。.:*:・'°☆
すみません~!!!! パート3 です!! ドラマ 「BONES」 にも出てきました
シーズン5 第11話 より
メキシコの 企業の お偉いさんが ブースに
"Take a best shot!" 日本語訳は 「がんばるのね」 (彼女はできないとおもっている)
。。。わああ 取り上げ始めたら こんなにひっかかるなんて・・・
みなさんも 何か 「気になる一言」 とか 気にしなが 見てみてください~ 面白い発見が あるかもしれませんよぉ~