本日 6月14日の シークレットコードは 9
それでわかる 東方神起の 秘密は…
(あ~ 今日は なつかしい写真で お送りします~ )
B-PASS 2006年4月号の 写真ですっ どうしてこれを使ったかは… うふふ )
ジュンス: 2005年 七夕イベントで 短冊に 「東京ドームで コンサートがしたい」
と書いた
Junsu worte on the oblong card at the event of Star Festival in 2005; May we perform at the Tokyo dome!
「七夕」は star festival(星のお祭り) 「短冊」は 「細長いカード」で oblong card (special card for the wish) 「~できますように」 は 決まり文句で may someone 原型
(どこかに 動画が… )
ユチョン: コンビニに行くと なぜか乾電池を買ってしまう
Micky can't help buying batteries whenever he goes to a convenience store.
「~するといつでも」は whenever 「なぜか~してしまう」 can't help ~ing ちなみに トンたちの好きな 「コンビニ弁当」は 英語では ready meal とか microwavebale (こちらは 電子レンジで作るイメージ) meal set と言います 残念ながら 「お弁当」というものがアメリカにはないので ぴったりくる単語は ありません… (日本人の お弁当見ると みんな びっくりするよ~)
ジェジュン: 本当にいろいろなジャンルの曲を聴いている。知らない曲の感想を求めたられたスタッフが 戸惑っていることも…
Jaejonng listens almost all kinds of music. He sometimes puzzle his staff asking thier thoughts about unfamiliar songs.
「知らない曲」は songs that they don't know でも もちろんいいです (演歌も 入っているのかなぁ… )
しっかし この写真 ジェジュンに 見えないと思いませんかぁ~ 髪型とかで ずいぶん顔が 変わるけどぉ…
チャンミン: ほかの4人が オーディションで入ってきたのに チャンミンだけは スカウトされて 事務所に入った
Only Changmin was recruited as a member of SM entertainment; while the other 4 entered the agency after passing their audition.
スカウト を そのまま 英語でscout とすると 「スカウトを職業としている人」のことになります ので recuruit または He was picked 「拾われた」という言い方をすることも
チャンミンは 通っていた学校の 校門のすぐ外で スカウトされたとか…
さて 誰のオーディション映像を 探してこようかな…
ユノ:Stay With Me Tonight のアカペラで 初めて ビートボックスに 挑戦した
U-Know tried Beat-Pump for the first time when they performed "Stay With Me Tonight" acappella version.
それでわかる 東方神起の 秘密は…
(あ~ 今日は なつかしい写真で お送りします~ )
B-PASS 2006年4月号の 写真ですっ どうしてこれを使ったかは… うふふ )
ジュンス: 2005年 七夕イベントで 短冊に 「東京ドームで コンサートがしたい」
と書いた
Junsu worte on the oblong card at the event of Star Festival in 2005; May we perform at the Tokyo dome!
「七夕」は star festival(星のお祭り) 「短冊」は 「細長いカード」で oblong card (special card for the wish) 「~できますように」 は 決まり文句で may someone 原型
(どこかに 動画が… )
ユチョン: コンビニに行くと なぜか乾電池を買ってしまう
Micky can't help buying batteries whenever he goes to a convenience store.
「~するといつでも」は whenever 「なぜか~してしまう」 can't help ~ing ちなみに トンたちの好きな 「コンビニ弁当」は 英語では ready meal とか microwavebale (こちらは 電子レンジで作るイメージ) meal set と言います 残念ながら 「お弁当」というものがアメリカにはないので ぴったりくる単語は ありません… (日本人の お弁当見ると みんな びっくりするよ~)
ジェジュン: 本当にいろいろなジャンルの曲を聴いている。知らない曲の感想を求めたられたスタッフが 戸惑っていることも…
Jaejonng listens almost all kinds of music. He sometimes puzzle his staff asking thier thoughts about unfamiliar songs.
「知らない曲」は songs that they don't know でも もちろんいいです (演歌も 入っているのかなぁ… )
しっかし この写真 ジェジュンに 見えないと思いませんかぁ~ 髪型とかで ずいぶん顔が 変わるけどぉ…
チャンミン: ほかの4人が オーディションで入ってきたのに チャンミンだけは スカウトされて 事務所に入った
Only Changmin was recruited as a member of SM entertainment; while the other 4 entered the agency after passing their audition.
スカウト を そのまま 英語でscout とすると 「スカウトを職業としている人」のことになります ので recuruit または He was picked 「拾われた」という言い方をすることも
チャンミンは 通っていた学校の 校門のすぐ外で スカウトされたとか…
さて 誰のオーディション映像を 探してこようかな…
ユノ:Stay With Me Tonight のアカペラで 初めて ビートボックスに 挑戦した
U-Know tried Beat-Pump for the first time when they performed "Stay With Me Tonight" acappella version.