本日のフレーズ #1729
I still got it.
こちらも新 シーズンが始まってます (こちらは5月からかな?)ドラマ 『殺人を無罪にする方法』より ← 少し暗いですが 面白いです
I still got it. 直訳だと「私はまだ 『それ(it)』を持っている」
こういうの てか最近のアメリカの会話で使われるフレーズは なによりも 《じっさに使われているのを 観ること》をオススメします 言葉だけでは 分かりにくいです 本日のフレーズもそう
この 『それ(it)』が何かによって 日本語の訳は ずいぶん違ってきます
だいたいは 同じような意味になりますが…
ここでは 起訴する人をたくさん集められて 喜んだアナリーズが言う台詞
なので 「私 まだ行けるわ!」← ここの日本語字幕 「まだ持ってる!」だったのですが… いや間違いじゃもちろんないけど その訳だと 思わず 「何を?」って突っ込みたくなりませんか? わざとかな…
こーの get 本当に よく使われますね
イメージは この前の have を思い出してください 手を広げた中に 『入っている』 のが have でした そしてこの手の中に 『入れていく』イメージの丹後が2つおりまして get と take です
get の方が 力は少なく (お金を払って get とか もらったりとか) take は力をたくさん使う (奪って来るとか 持ってきちゃうとか) 方です
ピョン と 何かの上に 乗るイメージ の方が分かりやすいかな?
ので 「 get してる 」「持ってる」または 「イケテる」なんですね うーん 言葉で説明するのは難しいですね 直接 レッスンでならまだしも…😢💦 すみません
なので get を 使うと 『アクションにする』こともできて 同じドラマの同じ回に
Get to work . 「仕事しなさい!」も出てきます
be angry だと そういう状態を現してますが 「怒っている」get angry だと 『怒る』というアクションになります
これに え…リクエストにもあったのですが 前置詞を加えて たとえば on / off をつけると
get on で 『(ぽん と乗れるものに)乗る』になりますし
get off だと『降りる』になります
get to 『~に着く』arrive at と同じ意味と覚えましたよね~🎵
いっぱいありすぎて 全部はご紹介出来なくてすみません!
どこか忘れましたが オルゴールドラマで (たぶん『グッドラック・チャーリー』かな?) ママが Do I still get it ? 「私 まだイケテるかしら?」なんて言ってました これは 日本語の 『イケテる』に似た意味ですよね
it が 『運』なら 「まだ運に見放されてないわよね?」ですし 『力 実力』なら 「まだ やれるよね?」になりますよね
聞くのは怖いけど Do you think I've still got it ? 😅💨
リクエストでは 『リスニングのコツと 前置詞を』といただいたのですが… それはものすごい量にもなりそうで なかなか一回ではすみそうになく… 今 考えてます お待ちください
でも そういうところ いつでも誰でも リクエストしたいところですよね (私はフランス語が…)
頑張ります!
I still got it.
こちらも新 シーズンが始まってます (こちらは5月からかな?)ドラマ 『殺人を無罪にする方法』より ← 少し暗いですが 面白いです
I still got it. 直訳だと「私はまだ 『それ(it)』を持っている」
こういうの てか最近のアメリカの会話で使われるフレーズは なによりも 《じっさに使われているのを 観ること》をオススメします 言葉だけでは 分かりにくいです 本日のフレーズもそう
この 『それ(it)』が何かによって 日本語の訳は ずいぶん違ってきます
だいたいは 同じような意味になりますが…
ここでは 起訴する人をたくさん集められて 喜んだアナリーズが言う台詞
なので 「私 まだ行けるわ!」← ここの日本語字幕 「まだ持ってる!」だったのですが… いや間違いじゃもちろんないけど その訳だと 思わず 「何を?」って突っ込みたくなりませんか? わざとかな…
こーの get 本当に よく使われますね
イメージは この前の have を思い出してください 手を広げた中に 『入っている』 のが have でした そしてこの手の中に 『入れていく』イメージの丹後が2つおりまして get と take です
get の方が 力は少なく (お金を払って get とか もらったりとか) take は力をたくさん使う (奪って来るとか 持ってきちゃうとか) 方です
ピョン と 何かの上に 乗るイメージ の方が分かりやすいかな?
ので 「 get してる 」「持ってる」または 「イケテる」なんですね うーん 言葉で説明するのは難しいですね 直接 レッスンでならまだしも…😢💦 すみません
なので get を 使うと 『アクションにする』こともできて 同じドラマの同じ回に
Get to work . 「仕事しなさい!」も出てきます
be angry だと そういう状態を現してますが 「怒っている」get angry だと 『怒る』というアクションになります
これに え…リクエストにもあったのですが 前置詞を加えて たとえば on / off をつけると
get on で 『(ぽん と乗れるものに)乗る』になりますし
get off だと『降りる』になります
get to 『~に着く』arrive at と同じ意味と覚えましたよね~🎵
いっぱいありすぎて 全部はご紹介出来なくてすみません!
どこか忘れましたが オルゴールドラマで (たぶん『グッドラック・チャーリー』かな?) ママが Do I still get it ? 「私 まだイケテるかしら?」なんて言ってました これは 日本語の 『イケテる』に似た意味ですよね
it が 『運』なら 「まだ運に見放されてないわよね?」ですし 『力 実力』なら 「まだ やれるよね?」になりますよね
聞くのは怖いけど Do you think I've still got it ? 😅💨
リクエストでは 『リスニングのコツと 前置詞を』といただいたのですが… それはものすごい量にもなりそうで なかなか一回ではすみそうになく… 今 考えてます お待ちください
でも そういうところ いつでも誰でも リクエストしたいところですよね (私はフランス語が…)
頑張ります!