All about … my things!

君はどこにいて 誰とどこにいて どんな服を着て 何して笑ってるんだろ

良く似た言葉 どうやっておぼえる?

2009年03月19日 23時15分11秒 | 英語関係
この前 あと100日 って言ってたのに
もう あと88日  になってました… 
おお~ がんばらねばっ 

先ほど 4月から 高校生の ( おめでとぉ~ 
かえ ちゃんから コメがありまして… 

「書き換えができるとか… どうやって使い分けるのぉ…」とか
よくわからん 
…との事
うんうん  わかるよ

では 行きまぁ~す 
まず 使い分けをしたい と思ったら
やはり その言葉 そのフレーズの ‫イメージをつかむこと (何度も言うようですが)

たとえば (質問にあった)will と be going to ですが
なんで~ どっちも「未来形」ジャン
と思ったら 使い分けできないよね… 

will には 『意志』を感じてください
そして
be going to は 「流れていく」イメージ  ととらえてください 
(ただし 人間や動物など 「意志」をもって行動する者の場合)

だから I'll study English.
と言ってもらえる方が
I''m going to study English. といってもらうより 先生は嬉しい 

 「ずっと あなたと一緒だよ」っていうのに
「流される」be boing to で I'm going to be with you. としても
相手は喜ばない 
やはり I'll be with you. といわないと 
この ing というのが 「流れている」イメージ そ~ 皆さんご存知の
「進行形」というやつです 
今まさに流れている=少し先のことも言える
そして go が ある方向に 何かが動く イメージなので
be boing to が「流されていく」イメージになるんですよ 
「戻ってくるぜ」と脅すときは
I'm going to be back. だと 「流れで」帰ってくるだけ
ですから あんまり怖くないけど
I'll be back! とされると 「意志」を感じて 怖いんですね 
   映画 「ターミネイター」より 
「自分の出来ることをするだけさ」 I'll do what I can.
映画 「トリプル X」より 


同じように と~っても 似ていて だから 日本語に訳して覚えてると
ちょっと 混乱するかも の言葉に go と come があります。
何度も言ってるかもしれないけど
日本語の 訳で覚えてはだめだよぉ~~!
「学校へ行く」 は I go to school. だけど
「こっちへいらっしゃい」「はい 今行きます~」は
”Come here." "I'm coming." になります

このイメージの違いは 「心」が どちらにあるか
心は自分にあって 行かなきゃ なのが go
心はもう 目的地についてる気持ち なのが come
ですから パーティに誘われて
「行く行くぅ~」っていうときは
I'm coming! が I'm going. より 「生きたい気持ちが強く」聞こえます 
「彼は 帰ってくるわ」というときも 彼の心が 自分のところにあるイメージで
He'll come back.

「ガンバレ 」っていうときは 
Come on! です  こころを ここに入れて。。。ってイメージ 
「集中してくださいっ」 by ジュンス 




最新の画像もっと見る

1 Comments

コメント日が  古い順  |   新しい順
すいません。。。。 (かえ)
2009-03-23 12:04:11
コメしたつもりになっていました!!ごめんなさい

JJ姫さんの記事を見てからいろいろ勉強しなおしたんです!!
TVとかでイメージ英単語みたいな番組がはいってて(番組名はちがいますが。。。)

そしたら結構ありました間違った使い方をしていた単語や文が

JJ姫さんのおかげです!!!!!
ほんっっっっっっとうにありがとうございました

JJ姫さんはどうやって英語の勉強をしたんですか??
返信する

post a comment

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。