いつもここでは こうすると 英語の勉強が 楽だよ とか
そのコツ とかお伝えするようにしておりますが
最近大活躍の 韓国の ゆひさん 彼女 本当に日本語が上手で
なので 「勉強法は?」って聞いてみました
以下 彼女の回答です
わたしの日本語のこと、褒めてくださってありがとうございます
調子に乗って勉強の方法やら何やら~長々書いたんですけど
正直、日本語難しいし、日本人に出来ない韓国語の発音があるのと同じように、
韓国人も出来ない日本語の発音があったりするので、
こんなこと誰かに書く資格があるか自分も疑問ですが…
桜さんにちょっとでも、韓国語の勉強に役に立てたら嬉しいです
最初、私が日本語っていう文字を接したのが
5年ぐらい前で、その時、漢字は…超簡単な漢字しか知らない状態で…
すごく、参ってましたが、smapの昔の動画を見てるうち、日本語に対しての違和感もなくなり、
それでも、聴き取りが出来るまでは、結構時間が掛かりました
コツと言えるかどうか分かりませんが
聴き取りがうまくなれる近道…は(わたしの場合は…)
1.ひたすら、聴くこと。意味を分からなくてもいい、
とりあえず、一杯聴いて耳になれるようにします
種類は、アニメだけは控えました、現実と離れている表現も沢山出てくると思ったんで
その意味で、ドラマはぴったりだったんです
2.一冊の好きな日本語の本を決めて3回以上繰り返して読みました(木村さんのEASSAYでした)
最初は自分が漢字を読めないから辞書を引くだけで、すごく時間が掛かりました
でも、2回以上になったら、読む時間が短くなって、見覚えがある漢字がどんどん増えてきました
聴く前に読むことそして最後に書くこと…これが、わたしなりの順番でした
3.VOCABULARYは自分に暗記出来る限界までしたんです
普通に本屋で売ってる単語帳とかは全然使ってませんでした
ドラマを見てるうち、木村さんが言ってた言葉を知らなかったとしたら、それをすぐに調べて
ノートに書き写したんです、好きなひとが言った言葉だから、気になって
何の関係もない言葉ばっかり書いてある単語帳よりは、学習効果があったんじゃいかと思います
4.日本のともだちと一杯喋ってました(これが一番だと思います)
本当の自分は、無口までは言えないけど、よくしゃべる人ではないんですが…
日本語を使うときだけは、すごくしゃべってましたWW
この四つの方法で勉強しました~
もちろん、今も勉強してますよ、BIEASTATIONも面白いし…
でも、NATIVE SPEAKERの発音じゃないんで、最初は韓国人の癖が出る彼らの発音が気になったんですけど
(あ…これは彼らの日本語をバカにしてるわけではないんですよ、ただ、韓国語のなまりがわたしにもあるんで
それは聴かないようにするのがいいんじゃないかなと思ったんですけど、私が間違ってました、
韓国人のしゃべりかたがよく分かってきてむしろ、良かったと思います
とくにジェジュンはスナナレの後、すごく日本語が上手になって、うらやましい^^
いやああああ じぇじゅんといい ゆひさんといい 韓国の人は
「情熱的なだけ」 外国語も マスター早いのかな
いや 情熱は 負け出ませんよね??
日本語は 『読む言語』でも 韓国語も 英語も 『聴く言語』なんですよね…
だから 日本人に 「会話」って難しいと思う・・・
あ ゆひさんは 読むのも書くのも めちゃ上手か・・・
そのコツ とかお伝えするようにしておりますが
最近大活躍の 韓国の ゆひさん 彼女 本当に日本語が上手で
なので 「勉強法は?」って聞いてみました
以下 彼女の回答です
わたしの日本語のこと、褒めてくださってありがとうございます
調子に乗って勉強の方法やら何やら~長々書いたんですけど
正直、日本語難しいし、日本人に出来ない韓国語の発音があるのと同じように、
韓国人も出来ない日本語の発音があったりするので、
こんなこと誰かに書く資格があるか自分も疑問ですが…
桜さんにちょっとでも、韓国語の勉強に役に立てたら嬉しいです
最初、私が日本語っていう文字を接したのが
5年ぐらい前で、その時、漢字は…超簡単な漢字しか知らない状態で…
すごく、参ってましたが、smapの昔の動画を見てるうち、日本語に対しての違和感もなくなり、
それでも、聴き取りが出来るまでは、結構時間が掛かりました
コツと言えるかどうか分かりませんが
聴き取りがうまくなれる近道…は(わたしの場合は…)
1.ひたすら、聴くこと。意味を分からなくてもいい、
とりあえず、一杯聴いて耳になれるようにします
種類は、アニメだけは控えました、現実と離れている表現も沢山出てくると思ったんで
その意味で、ドラマはぴったりだったんです
2.一冊の好きな日本語の本を決めて3回以上繰り返して読みました(木村さんのEASSAYでした)
最初は自分が漢字を読めないから辞書を引くだけで、すごく時間が掛かりました
でも、2回以上になったら、読む時間が短くなって、見覚えがある漢字がどんどん増えてきました
聴く前に読むことそして最後に書くこと…これが、わたしなりの順番でした
3.VOCABULARYは自分に暗記出来る限界までしたんです
普通に本屋で売ってる単語帳とかは全然使ってませんでした
ドラマを見てるうち、木村さんが言ってた言葉を知らなかったとしたら、それをすぐに調べて
ノートに書き写したんです、好きなひとが言った言葉だから、気になって
何の関係もない言葉ばっかり書いてある単語帳よりは、学習効果があったんじゃいかと思います
4.日本のともだちと一杯喋ってました(これが一番だと思います)
本当の自分は、無口までは言えないけど、よくしゃべる人ではないんですが…
日本語を使うときだけは、すごくしゃべってましたWW
この四つの方法で勉強しました~
もちろん、今も勉強してますよ、BIEASTATIONも面白いし…
でも、NATIVE SPEAKERの発音じゃないんで、最初は韓国人の癖が出る彼らの発音が気になったんですけど
(あ…これは彼らの日本語をバカにしてるわけではないんですよ、ただ、韓国語のなまりがわたしにもあるんで
それは聴かないようにするのがいいんじゃないかなと思ったんですけど、私が間違ってました、
韓国人のしゃべりかたがよく分かってきてむしろ、良かったと思います
とくにジェジュンはスナナレの後、すごく日本語が上手になって、うらやましい^^
いやああああ じぇじゅんといい ゆひさんといい 韓国の人は
「情熱的なだけ」 外国語も マスター早いのかな
いや 情熱は 負け出ませんよね??
日本語は 『読む言語』でも 韓国語も 英語も 『聴く言語』なんですよね…
だから 日本人に 「会話」って難しいと思う・・・
あ ゆひさんは 読むのも書くのも めちゃ上手か・・・
ありがとうございます。
そっかー!!
まずはひたすら聴くことなんですね^^
でも、ドラマ見てるとどうしても目が字幕に行ってしまいます^^; 何かしながらでもずっと韓国語が流れているというのもいいかも^^
「テンタツ」の韓国語版の本も少し読んで挫折したからゆひさんの言うように何度も読まないといけませんね(反省)
がんばって少しでもジェジュンの話す言葉を訳なしで聞き取れるようにしたいです^^
今はジェジュンが1番!!!ですが、ゆひさんの話に出てきたSMAP木村君も93年からずっとファンでーす^^
英語も韓国語も三日坊主で終わってしまうwww
根性なしな私(泣)
じぇじゅんのこと大好きなら
彼の母国語くらい熱心に学んで
理解せねば、ですよねー。
でも現実は・・・orz
しかし英会話力は幼稚園児なみ?
です。 若葉マークです。
11,12号english note 昨日届き
ました。
いつもありがとうございます